アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「この島は俺たちのものだ」は「This is our island」か「This island is ours」とどちらが表現として良いでしょうか??

A 回答 (6件)

後者じゃないですかね~

    • good
    • 0

we、 our、 us、 ours の形態からしても、This island is ours. の方がより適切だと思います。



また、This island belongs to us. と言ってもいいと思います。
    • good
    • 0

どちらでも特に変わりありません。


This island is your island.
であっても構いません。

    • good
    • 1

This island is our island.


でしたね。お詫びして訂正致します。
    • good
    • 0

米国在住です。



無邪気だった赤ちゃんが、二歳児になって、所有欲に目覚めると、”mine”と言う言葉を覚えます。で、自分のおもちゃに誰かが触ろうとすると、”マイン!”と叫びまくります。だから、所有格というんでしょう。同じように、例えば、中国が東シナ海に新しく作った島の所有権を主張するときには、”This island is ours."です。

”This is our island"といったときには、印象的に、ハワイの島人が、内輪でお祭りやパーティをするときに、”僕らの島(が大好きさ)”と言う印象になります。

前者は、独占とそと者の排除。後者は、仲間内で分け合う印象です。強いて言えば、です。
    • good
    • 2

All your island are belong to us.

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!