プロが教えるわが家の防犯対策術!

こんにちは。
11月に入り年末ムードが感じられ、ちまたでは「第九」合唱のコンサートがおおくみられます。
そこで、ベートーヴェンの第九楽章の英語訳がとても気になり、質問いたします。
「The ninth movement」かな?とも思ったのですが、違う表現のような気がします。
ご回答、よろしくお願いいたします。

A 回答 (5件)

質問の答えとは違うかもしれませんが、


合唱部分は「JOYFUL JOYFUL」という題名で歌がありますね。
映画「天使にラブソングを2」で歌われていました。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ご回答をいただきありがとうございます。
形式にとらわれることのない,ユニークな解釈ですね。
まさに映画の雰囲気どおり,肩肘を張らず,楽しく温かい訳で参考になりました。
感謝します。

お礼日時:2004/11/07 12:49

「第九」の合唱のタイトルを英語でなんと言うのか、というご質問でしょうか?それでしたら



Beethoven Simphony No.9 in D Minor "Ode to Joy"

になります。
歌詞の英語訳をお知りになりたいのでしたら、申し訳ないのですが…(英語で歌っているのは聴いた事はあるのですが、手元に歌詞はありません)。

ご参考までに。

参考URL:http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/B0000057E …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答いただきありがとうございます。
わかりやすく,的確な訳で,勉強になりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2004/11/07 12:41

補足です


【歓喜の歌】の歌詞については、このあたりが参考になるかと

http://mx.geocities.com/sergio_bolanos/himnoen.htm
http://www.wordiq.com/definition/Ode_to_Joy
http://www.geocities.co.jp/MusicHall/1179/kasi1. …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

再度,ご親切に回答いただきありがとうございます。
まさに大変参考になるURLを教えていただきまして,感謝します。

お礼日時:2004/11/07 12:30

>違う表現


To the joy
独語(An die Freude) でしょうか。

http://translate.google.com/translate?hl=en&sl=d …

URL長いのでコピペで行ってくださいませ。
音楽聞けます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答いただきありがとうございます。
ご親切にメロディーがあるURLまでいただきまして,聞かせてもらいました。
この英語表現は親しみがもてますね。
ありがとうございました。

お礼日時:2004/11/07 12:26

こんにちは


こちらでしょうか?

Beethoven: 9 Symphonien

参考URL:http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/B0 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答いただきありがとうございます。
参考URLをみまして「こんなふうにさがすことはしなかったな」と思い,私自身のネット検索のはばがひろがり,今後も活かせそうです。
ありがとうございました。

お礼日時:2004/11/07 12:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!