こういう場合、複数形なんでしょうか? それとも、単数形?
次の文章を英文にしています。「ランドセル」を "randoseru", or backpacks for elementary school students と表そうと思うのですが、この文では "randoseru" でしょうか? それとも、"randoserus" または、"randoseru"s?
教えてください。
「今日、デパートへ行った。ランドセル売り場の前を通り過ぎた。」
I went to a department store today.
I happened to walk through a section where "randoseru", or backpacks for elementary school students were displayed.
I happened to walk through a section where "randoserus", or backpacks for elementary school students were displayed.
I happened to walk through a section where "randoseru"s, or backpacks for elementary school students were displayed.
No.7ベストアンサー
- 回答日時:
おはようございます。
randoseru's or backpacks です。マイケル・スワン著+吉田正治訳『オックスフォード実例 現代英語用法辞典 改訂最新版』(研究社/オックスフォード大学出版局)p733に次のようにありました。「(3) 普通、複数形を持たない語が複数形として書かなければならない時は、アポストロフィをつけることがある。
It's a nice idea, but there are a lot of if's.(良い考えだけど、「もし」が多い)」
""で括った文字列を指します。語が指すものを指しません。rとaと…とuの一組です。 "randoseru" and "randoseru" are three "randoseru"s. 「randoseru」という文字列がこの段落の4か所にあります。
randoseru backpacks です。日本語の普通名詞を英語の複数形にする方法が問です。それから離れてます。味噌スープとか言うからです。背嚢鞄です。
辞書に載ってない英語でない語をどう表現するか?その語が指すものが複数あることをどう表現するか?その語に複数形があるか?その語の複数形をどう表現するか?『英語の一般名詞と固有名詞(大文字と小文字の区別)について』https://oshiete.goo.ne.jp/qa/6176896.htmlさんや『日本語を英語にするときのルール (★★☆中級~★★★上級)』https://www.eigo-nikki.com/article/13230192.htmlも良かったです。
朝早くから、私のために色々ご検索をいただき、また、ご丁寧なご回答をいただき、本当にありがとうございます。
「こういった場合、どういう言い方をするのなあ?」と思ったら、『実例 現代英語用法辞典』で検索してみるのも一つの手ですね。これからは、こちらで質問をさせていただく前に、まずは自分で検索してみようと思います。
下の二つのサイトも、大変参考になります。
No.6
- 回答日時:
度々失礼します。
そうですね、Piece of Sushi というのかな。巻物だったらRoll of Sushiでしょうね。
ところで、a cake of soap ではなくて、a bar of soap とアメリカでは言いますね。
a piece of cake はよく知られていますが、ついでに のIdiomとしての意味もご存知なかったらこの機会に覚えましょう。とてもよく使います!
〔一切れのケーキをペロリと食べるように〕とても[非常に]簡単な[易しい・容易な・楽な・たやすい]こと[仕事]、楽勝(なこと)、わけないこと、朝飯前(のこと)、ちょろいこと、お茶の子さいさい、目じゃない
余談が多くて失礼しました(笑)
再度、ご丁寧なご回答をいただき、誠にありがとうございます。
「失礼しました」だなんて、とんでもない!
アメリカでは "a bar of soap"というんですか!("bar"と聞くと長細いイメージを抱いてしますので、教えていただかずにもしこの言葉を耳にしたら、何のことか分からなかったかもしれません。「石鹸のアイスキャンディ―?」みたいに思っていたかも? 教えていただいて、ありがとうございました。)
"a piece of cake" は、むか~し、「遠山顕の英会話入門」で覚えたことあります。杉田敏先生のビジネス英語でも聞いた記憶が…。
"It's as easy as pie,"という言い方もありますよね。
No.5
- 回答日時:
No.4です。
早速お礼ありがとうございます。>外来語は加算名詞でも、冠詞なしの単数形で良いんですね。
そうとも限りません。どの程度英語に浸透しているか、またもともとの言語にも単数・複数形があるかにもよりますね。
例えば、I have 5 kimonos.とは言います。なぜなら着物がもう英語の中に浸透しています。
でも、I love sushis!とは言いません。浸透してはいますが、なぜか言わないと思います。ただ、I love hamburgers and sushi's! のように、hamburgersが前にあるので、韻を踏んでしまうのではないかと思います。
また、イタリア料理やメキシコ料理などは、完全に英語化しているので、
Pizzas, spaghettis, lasagnas, burritos, tacos, などと複数形も使いますね。
再度、ご丁寧なご回答をいただき、誠にありがとうございます。
日本語でも英語に浸透しているもの(英語化しているもの)は複数形にできるというのは分かります。
ただ、"kimonos"は言うけど、"sushi"には通常は"-s"をつけないというのも、なんとなく分かる気がします。"sushi"は米粒を一つ二つ…と数える訳じゃなく、にぎり寿司だと一貫をひとかたまりと考えるから、a cake of soap のように、集合名詞的に考えるんじゃないでしょうか? (見当外れかもしれないけれど)
実際にそんな言い方をするのかどうか分かりませんが、sushis よりも one piece of sushi の方が、英語のしろうとの私にはしっくり来る気がします。
No.4
- 回答日時:
” ”で括っているので、英語圏の人には外来語ですから、単数形です。
I happened to walk through a department where all kinds of "randoseru", backpacks for elementary school children, were displayed.
ご回答をいただき、誠にありがとうございます。
外来語は加算名詞でも、冠詞なしの単数形で良いんですね。
私は英語の基本が分かっていないから、基本からやり直さなければいけませんね… (^^;
No.3
- 回答日時:
Google画像検索ではそれらしい物が出てきます。
ranselが分からなくてもその後にbackpackという単語があるので、以下のようにすれば、何となく想像できるかもしれません。I happened to notice a department that sold/displayed ransel backpacks designed specifically for elementary school children (in Japan).
わざわざ画像検索をしていただき、再度ご回答をいただいて、誠にありがとうございます。
おっしゃるように、"backpacks designed specifically for elementary school children (in Japan)"を後ろにつけたら、"ransel"を知らなくても、なんとなく、「日本には、小学生用のバックパックがあるんだなあ」と想像がつくでしょうね。
No.1
- 回答日時:
ランドセルはオランダ語が起源だと思いますが、今や完全に日本語として通用しますので複数形にはしません。
なお、"elementary school students"とは言わないでしょう。"elementary school children"または"elementary schoolers"が普通だと思います。
ご回答をいただき、誠にありがとうございます。
こういう場合は、複数形にしないんですね。
"elementary school students"の件、おっしゃる通りです。うっかりしていました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 英文について教えて下さい。 2 2022/06/14 10:37
- 英語 話し手と聞き手とも、特定できる既知の情報で無冠詞の場合のニュアンスについて 7 2022/10/27 11:40
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 L-PRF can be obtained by manual or automated metho 1 2022/04/08 09:39
- 中学校 あなたはバスで通学していますかそれとも自転車ですか の英文の訳は whichi do you go 1 2023/03/09 11:44
- 英語 次の文の解釈と訳を教えてください。 We asked the caretaker to clean 1 2022/12/20 10:53
- C言語・C++・C# [至急]Project Euler:#17Number letter countsコード入力出力解説 2 2022/09/24 02:46
- TOEFL・TOEIC・英語検定 schoolについて 3 2022/05/16 20:11
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
説明書に「補足:・・・・・」...
-
英語でかゆいかゆいかゆいかゆ...
-
「10周年記念」と英語で記載し...
-
いつもありがとう。 これからも...
-
角丸って…
-
コースメニューのタイトル部分...
-
ん?!逆エスカレーションって...
-
「ピンポーン」と「ブブー」を...
-
自分宛ての「おところ」や「お...
-
【英語】「was done(〜されてい...
-
ナースステーションは"nurse st...
-
英語で「一期一会」はどういい...
-
アクセサリのバチカンの名称由来
-
『垂直立ち上げ』を英語では、...
-
本当は使わない表現って?
-
自分史を英語で何と言いますか...
-
ホテルで使う英会話
-
大切な人が亡くなって「寂しい...
-
「少子化が進む」を英語で教え...
-
曲という意味で使われる「number」
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
説明書に「補足:・・・・・」...
-
コースメニューのタイトル部分...
-
「10周年記念」と英語で記載し...
-
角丸って…
-
自分宛ての「おところ」や「お...
-
英語で「一期一会」はどういい...
-
『垂直立ち上げ』を英語では、...
-
英訳です
-
"貸出表"って英語でなんていう...
-
人名と役名の接続にas
-
【英語】「was done(〜されてい...
-
(以下は、「私はバドミントンが...
-
10代最後の日!って英語でどの...
-
いつもありがとう。 これからも...
-
Please sit down. は失礼ですか?
-
自分史を英語で何と言いますか...
-
本当は使わない表現って?
-
「ピンポーン」と「ブブー」を...
-
小森のおばちゃまの『モア・ベ...
-
ん?!逆エスカレーションって...
おすすめ情報