A 回答 (7件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.7
- 回答日時:
自分は英語圏の国で医療従事者として働いていますが現場では「Nursing station」を使用しています。
参考URL:http://www.virtualmuseum.ca/Exhibitions/Medicus/ …
No.6
- 回答日時:
■station を含む熟語としては、
a radio station
a TV station
a power station
a railway station
a train station
a polling station
a tube station
a research station
a coastal radar station
a naval station
a police station
ほとんどの事例は、機能を表す名刺との組合せです。police の場合も集合名詞として機能を表現しているのでしょう。
nurse にも「育児」とか「授乳」という意味がありますから、その意味でa nurse station と言うことは可能でしょう。
■ところが、現実は結構 "nurse station" という表現が多く見られます。これはどういうことでしょうか。
地域による傾向を見てみましょう。
日本・英国・米国の都市で使用頻度の近い都市を選んで Google検索で比べます。
"Tokyo" "nurse station" 441件
"Tokyo" "nurses' station" 485件
"Los Angeles" "nurse station" 1,020件
"Los Angeles" "nurses' station" 892件
"Birmingham" "nurse station" 189件
"Birmingham" "nurses' station" 529件
この結果、米国、英国、日本の順で、 "nurses' station" という熟語は頻繁に使われ、和製英語の表現も米国では正しい表現を上回ります。日本で和製英語が多いのは当然ですが、・・。もはや、和製英語とは言えないのでは、・・・。
ひょっとしたら、 police と同様に、nurse を機能としてとらえているのかも知れません。最近は、 "visiting nurse" などのように、nurse の概念も拡大しているようです。
英語の発祥の地、英国では、やはり正しい語法が使われています。
No.5
- 回答日時:
nurse stationでもいいんじゃないですか。
検索すると、アメリカや英国の病院でもnurse stationと呼んでいるところがいっぱいあるようですよ。
参考URL:http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22nurse+ …
No.4
- 回答日時:
どういう意味で、絶対書かなければダメでしょうか?と仰っているのでしょうか?
使う相手、場所では意味は分かってもらえるでしょうが、正しくはないと思います。
職員室を teacher room にするのと同じですね。
正しくは teachers'room ですから。
No.3
- 回答日時:
#1です。
英語に無いもので、日本語にある英語的な表現は和製英語です。
「アイス・コーヒー」はその典型です。
http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%A2%A5%A4%A5%B9 …
参考URL:http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%A2%A5%A4%A5%B9 …
No.1
- 回答日時:
こににちは。
>ナースステーションを"nurse station"というのは日本人のよく犯す間違いですか?
外来語で和製英語になった物を、そのままの読み方で、また英語にもどすと言うのはよく日本人がやる間違いですね。今回のケースもその一つですね。
(例)
・アイスコーヒー
英語では「iced coffee」→日本に伝わって「アイス・コーヒー」→それを丁寧に英語に約して「ice coffee」
>絶対"nurses' station"と書かなければだめでしょうか?
何故、英語表記するかにも寄ります。
見た目(何となくかっこいいとかですね)で表記するなら「nurse station」でもいいでしょうし、本来の目的で書く(英語圏の人の利便ために表示する)のでしたら「nurses' station」と書かないと、意味を成しません。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 未来進行形の使い方 5 2023/04/12 08:20
- 国産車 サンフランシスコにBARTはまだありますか? 16th street mission station 1 2023/07/02 08:14
- 洋楽 GRATEFUL DEAD の歌詞について教えてください。 1 2022/08/01 18:19
- 英語 関係詞の非制限用法について 問題 どのバスに乗っても、上野駅に着きますよ。 回答 Whichever 1 2023/02/26 21:14
- 英語 距離の聞き方 2 2023/04/01 23:19
- 英語 You can buy them at any station. 本の中にあった文です。 them 3 2022/04/08 13:48
- その他(テレビ・ラジオ) 番組の話 1 2022/06/22 17:40
- 英語 She insisted never go to the station 文法としてあっていますか? 2 2022/08/06 22:42
- 英語 英語を教えてください。 While the station is undergoing repair 4 2022/11/28 12:34
- 建設業・製造業 セメント会社の「SS」は何の略? 4 2022/07/25 09:26
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
コースメニューのタイトル部分...
-
「醜態を晒す」。disgraceful b...
-
おい、今お前面白いこと言った...
-
10代最後の日!って英語でどの...
-
私はペンを持ってない。英語で...
-
「81th」や「21th」といった表...
-
「行け行け! ドンドン!」って...
-
自分宛ての「おところ」や「お...
-
英訳です
-
英語が出来る方、教えて下さい...
-
ナースステーションは"nurse st...
-
簡単だけど訳しにくい英文
-
老荘思想の表現の英訳
-
『素朴な疑問』て英語表現あま...
-
yesterday evening とlast nigh...
-
自分史を英語で何と言いますか...
-
ホテルで使う英会話
-
英米人って本当にI see. なん...
-
本当は使わない表現って?
-
アクセサリのバチカンの名称由来
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
説明書に「補足:・・・・・」...
-
角丸って…
-
自分宛ての「おところ」や「お...
-
コースメニューのタイトル部分...
-
「10周年記念」と英語で記載し...
-
(以下は、「私はバドミントンが...
-
【英語】「was done(〜されてい...
-
人名と役名の接続にas
-
英語で「一期一会」はどういい...
-
英訳です
-
自分史を英語で何と言いますか...
-
「 I'm loving you. 」 という...
-
10代最後の日!って英語でどの...
-
"貸出表"って英語でなんていう...
-
「火を見るよりも明らか」の「...
-
違いは何ですか? “various peo...
-
いつもありがとう。 これからも...
-
『垂直立ち上げ』を英語では、...
-
ホテルで使う英会話
-
定期演奏会を英語で、regular c...
おすすめ情報