プロが教えるわが家の防犯対策術!

あなたはバスで通学していますかそれとも自転車ですか
の英文の訳は
whichi do you go to school by bus or by bike?ではなく
Do you go to school by bus or by bike
になる理由を教えてください
また by bus or bike で二つ目のbyは省略していいですか

A 回答 (1件)

本場の外国ではあまり違いはありません。



ですが、日本語通りに書くなら、
Whichは「どちら?」と表します。なので一文目の直訳は
「あなたはバスと自転車のどちらで通学しますか?」となります。

二文目は Do you go to school で一度切ります。これの直訳が「あなたは学校に行きますか」という文になります。そこに
by bus or by bikeという文を付け加えるので、by bus or by bike→「バスか自転車か」となり、「あなたはバスそれとも自転車で通学しますか?」となります。

なのでより近いものを選び、二文目の方が答えとしては近いと思われます。

またbyの意味は〜によって又は、〜で、という意味になるのでbyがない直訳は「バス行く?」のような少し違和感が生じる文となるのでbyはどちらも抜かない方が良いと考えられます。

英文訳はぶっちゃけるとどちらでも良いと思います。また、日本語文が「通学していますか?」という 〜している という所謂現在分詞である〜ingという形になるはずなので、質問者様の間違いでなければ答えとしてどちらも微妙ではないかと私は思います。

長々と自信満々に長文を記載させて頂きましたが私も中1なので、参考程度にして頂けると嬉しいです。

一緒にお勉強頑張りましょう❗️

長文失礼しました。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとう

ご丁寧にありがとうございます!
中1でこれだけ説明できるのは凄いですね!
尊敬します!

お礼日時:2023/03/11 00:31

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!