プロが教えるわが家の防犯対策術!

1) I've never been whitewater rafting.

2) I've been hiking in Japan.

3) I’ve never seen anything like this. 

上記の英文の3)のように一般動詞の過去分詞があると理解しやすいのですが、
1)、2)などのbeenの後のwhitewater rafting、hiking の品詞は、名詞ですか? 2)は、現在完了進行形ですか?それとも、 I've never beenで経験がないと考えて、whitewater raftingを名詞と考えるのですか?hikingも同様に考えらないでしょうか?
2)は、普通に考えて、現在完了進行形の経験かなと思うのですが?

I've (never) been~の英文を見ると、よく迷います。

教えてください。よろしくお願いします。
質問が上手くまとめられませんでした、質問の意図を酌んで答えてくだされば幸いです。

A 回答 (2件)

『ロイヤル英文法』には、昔は動名詞としていたけれども、今は分詞とするとあるのですが、私は、前置詞を省いていることで動名詞が副詞の役目をする結果となっていると考えるのがよいと思います。



前置詞を省いたために名詞が副詞の役目をする例は、英語に珍しくないです。
例:You are doing it (in) the wrong way.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

前置詞を省いていることで動名詞が副詞の役目をしていると考えた方が理解しやすいですね。

どうもありがとうございました。

お礼日時:2018/12/10 18:38

whitewater rafting となると動名詞と取りたいような気もしますけど、本来、


I've never been (out for) whitewater rafting.
なので、この抜けてる部分も含めた句としての働きで考えるのが的を得ています。
この been はたしかに〔経験〕を表現して「存在場所」を言う”動作動詞の be” です。

ちなみに、役立つか混乱に繋がるか分からないですけど、
「存在場所」を言う be動詞の例として
 Mother is in the kitchen.
この in the kitchen は副詞です。対して、
 He is without family.
この without family も前置詞句ですが、これは主語の性状を言っていて前者とは違います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いつもお世話になります。
省略されてる前置詞と一緒に考えると理解できますが、まさか前置詞が省略されてるとは思っていませんでした。副詞として考えると理解できます。

どうもありがとうございました。

お礼日時:2018/12/10 18:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!