電子書籍の厳選無料作品が豊富!

おにぎりの作り方の絵本を作るのですが英文が適切かをみてください
①cook some rice
→ご飯を炊きます
②spread plastic wrap on the table
→机の上にラップを敷きます
③sprinkle a little salt on it
→ラップの上に塩を少々振ります
④spread some rice on the wrap
→ラップにご飯を盛ります
⑤make a hole in the middle of the rice
→ご飯の真ん中にくぼみを作ります
⑥put in a filling that you like
→好きな具材をくぼみに入れます
⑦cover the filling with small rice
→ 具材の上にちょっとだけご飯を盛ります
⑧wrap it with the wrap
→ラップで包みます
⑨shape it into a triangle
→三角ににぎります
⑩wrap it with a sheet of seaweed
→海苔を巻きます

A 回答 (1件)

①cook some rice


まずここからかなりの見直しが必要だと思います。

riceは日本語では「ライス(炊いた御飯)」のイメージかもしれませんが、英語のriceは単に「米」のことで、生米も御飯もriceです。
なので"cook rice"は「米を調理する」という意味で「御飯を作る」の意味にはならず、どのように調理するのか説明が相当不足しています。日本で言うところの「御飯」の炊き方なんて欧米人はわからない(勿論炊飯器も無い)ので、そこからしっかりとしたレシピが必要だと思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!