アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

中国のことわざだと思います。『難得湖塗』って、どういう意味なのでしょうか?。それと、どういうふうに、読むんですか?。
みなさん、どうぞよろしくおねがいいたします!!。

A 回答 (2件)

>「難得糊塗」人名、清、乾隆帝初期の画家


ではなく、乾隆帝初期の画家「鄭板橋」の六分半書の題。の誤りでしたね。ごめんなさい。
湖塗=「一時しのぎにごまかすこと。その場をとりつくろうこと」の意味ですから

>どういう意味になったのか
「わかった振りは、本当に理解していることとは違う」とか、「取り繕ってもダメですよ」とか色々な解釈ができそうですね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

うわあぁぁ~!!。こんなに丁寧に回答してくださって、大変ありがとうございます!!。
>「わかった振りは、本当に理解していることとは違う」
あっははは笑!、これは、自分にもよく当てはまります!笑。
kokirikoさん、いろいろ教えて頂きまして、本当にありがとうございました!!。

お礼日時:2001/07/25 20:29

こちらのサイトに出ていました。



漢詩の題名
難得糊塗     もの分かりが悪くすることはそう容易ではない
         「難得糊塗」人名、清、乾隆帝初期の画家

読み方は、ナンエコトでは?(自信ないです。)

参考URL:http://user2.allnet.ne.jp/nisino/kansi/182.html
    • good
    • 1
この回答へのお礼

kokirikoさん、調べて頂きまして、大変ありがとうございます!!。

「もの分かりが悪くすることはそう容易ではない」
なんか、むずかしいですね!!笑(^^ゞ。ん~、どういう意味なんだろう???。
なんだか、日本語も訳せないなんて、おれは、めちゃめちゃ情けなくなってきました・・・。
kokirikoさん、もしよろしければ、kokirikoさんなりに訳すと、どういう意味になったのか、教えていただけませんか?。もちろん、都合がよければでいいですからね!。すみません!!。

kokirikoさん、いろいろ教えて頂きまして、大ありがとうございました!!。

お礼日時:2001/07/24 22:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!