アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

いつもお世話になっております。

英語のコトデオシエテクダサイ。

he took her to nice restaurant

という文は、

he took her nice restaurant

という文に書き換えられないでしょうか。

どなたな教えていただけませんでしょうか。

A 回答 (3件)

He took her to _a_ nice restaurant.



英文を全部小文字で書くのは止める方がよろしいでしょう。文末のピリオドも忘れずに。
    • good
    • 2

He took her to nice restaurant. (彼は彼女を素敵なレストランに連れて行った。

)tookは目的語+前置詞を必要とする動詞なので、後の文のHe took her nice restaurant.は文法的に意味をなさない。よって書き換えられないです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

お返事ありがとうございます。
あとでまたわからなくなり、キャラウエイシードさんのお返事を読み返しました。
教えていただけませんでしょうか。
takeは他動詞なのに、なぜ前置詞がいるのでしょうか。

お礼日時:2019/01/28 00:42

toがあるから、~へ


ってなるんでは?

無いと
「彼女のナイスな食堂」
に成っちゃうんでは?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!納得しました!
わかりました!

この場合のherは、
彼女を
という意味と、
彼女の
という意味になるのですよね。

お礼日時:2019/01/02 19:40

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!