プロが教えるわが家の防犯対策術!

You sound like you are out of breath. You seem to be out of breath. この違いは何ですか?

A 回答 (2件)

Sound like は、Sound(のように聞こえる)ですから、同じ「息が切れているみたい」でも、そんな風に聞こえるという意味で、Seem to の方は、(のように見える)という感じですね。



例えば、友達が昨日出会った女の子のことを話していたら、She sounds like a nice person! (話で聞いた限り、いい子みたいだね!)
明日の計画を話し合っていて、「じゃあ、お天気も良さそうだし、ドライブはどうかな?」Sounds like a plan! (それがいいね!)
新入生の歓迎パーティの相談で、誰かが具体的なアイデアを出してきて、それに賛同するなら、Sounds like a good idea! (それ、いい考え!)
という感じで、話し言葉ではとてもよく使います。
    • good
    • 1

You sound like you are out of breath.


話し手の聴覚的感覚で
You seem to be out of breath.
話し手の主観的感覚で
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!