アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

What's your favorite place?
25語〜35語で、2つ理由をあげて答えなさい。
と言う問題なんですが私は
My favorite place is a bookstore near the station. I like the bookstore because there are a lot of comics and novels. Also,I can spend long time there so there is comfortable.
という文章で提出しようと思うのですがどうでしょうか?
間違ってる所とかあったら教えて欲しいです。

A 回答 (6件)

My favorite place is a bookstore near the station.


私のお気に入りの場所は駅近くの本屋さんです。

I like the bookstore because there are a lot of comics and novels.
その本屋さんが好きな理由は、一杯の漫画や小説があるからです。

Also, I can spend long time there
さらに、そこで長い時間を過ごすことも出来ます。

so there is comfortable.
➡so the bookstore is my favorite place.
だから、その本屋は私のお気に入りの場所なのです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2021/04/21 16:48

>Also,I can spend long time there so there is comfortable.


この部分がちょっと気になりますね。

The bookstore is so comfortable that I can spend long time there.
とかでしょうか。
    • good
    • 0

#2です、theでなくaでOKです。


どこの「図書館」でも関係なければ、
a libraryもしくはa public library
です。
    • good
    • 0

#1さんの文よりは質問者さんの文のほうが遥かに良いです。

添削は先生がなさるでしょうから、とりあえずそれで提出なさってはどうでしょう。じゅうぶんに通じます。強いて言えば、「there is comfortable」とは決して言いません。
    • good
    • 0

言いたいことは分かるものの、態度としてどうなの?と思われる。



本屋でずっと立読みですか?しかも、暇つぶしに快適な場所なんて失礼な。
a bookstoreをthe libraryとかする方がまだいいんじゃないかと思うけど。
    • good
    • 0

駅そばの本屋なら特定の本屋だから the かな。


でも、きっとどこでもいいんじゃないですか。
なら駅そばをとって a ですね。

それから、favorite は I like と同じことです。
だから I like と次の分でまた言わなくてもいいんじゃないかな。

confortable は、椅子があるわけじゃないよね。
エアコンが効いてるからだよね。
『時間を使う』は何か役立つことをしてるんじゃなくて時間を捨ててるんだよね。
それから、日本人は文と文を接続詞でつなぎたがります。
でも、意味が分かれば英語ではつけなくていいです。
つけたければ、最後に付ける方がうっとおしくないかな。

My favorite place is a bookstore.
Because there are a lot of comics and novels I like.
It is an air-conditioned confortable place to waste a time as well.
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています