プロが教えるわが家の防犯対策術!

once I get different vibe. You get different me.

意味を知りたい。スラングですか?

A 回答 (2件)

はい。



ここでは
チョット・・・。
    • good
    • 1

■「Once I get a different vibe, you get a different me.」


この文は「I」と「you」、「vibe」と「me」を対比的に配置していると思います。
直訳をすれば
「私が異なる反応を得れば、あなたは異なる私を得る」ですが、
実際の意味は
「あなたの態度によって(あなたの対応次第で)、私の態度も変わる」、つまり、あなたが私をよく扱えば、私の対応もよくなるし、逆に酷い扱いをすれば、私の対応も悪くなる、ということだと思います。

■この文が意味するところを解説しているサイトがあったので、引用しておきます。
Ask yourself what you did to me, not why I am acting different!
(私の態度がなぜ違うのかを問うのでなく、あなたが私に何をしたのか自分自身に問いなさい)※添付画像参照
Something to think about today. If someone is acting differently towards you...take ownership & ask the hard question of “what have I done”?
(今日考えるべきこと。あなたに対する誰かの態度が違っていたら・・・原因は自分にあると考えて、辛いかもしれないけれど「私、何しちゃったんだろう?」と問いなさい。)
https://www.visiteiffel.com/trishastwosense-phot …

■なお、vibeの意味ですが、通例vibesと複数形で使われます。これはvibrationsの短縮形で、「感情的な反応やその場の雰囲気」、「〔人・場所・状況などを見て生じる〕感情[気持ち]、〔雰囲気などから起きる〕感情」という意味です。
<vibesの例文>
・I got bad [good] vibes from her. 彼女からいやな[いい]感じを受けた(プログレッシブ英和中辞典)
・She was giving me really good vibes.彼女は私にとてもいい感じを与えていた(英和活用大辞典)
・That restaurant has terrible vibes.あのレストランは酷い感じだ(英和活用大辞典)
・I have good vibes about this contract.この契約には好感触を持っている(ロングマン現代英英辞典)
<vibrationsの例文>
・get good [bad, strange] vibrations from her彼女からよい[悪い、奇妙な]印象を受ける(ジーニアス英和大辞典)
その他の用例に関しては以下のサイトが参考になりました。
http://creatorjapan.asia/vibes-meaning/
「once I get different」の回答画像2
    • good
    • 1
この回答へのお礼

大変に参考になりました。
ありがとうございます!

お礼日時:2019/02/19 08:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!