アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

関係代名詞 whatについてです。

右ページの4番、5番がよくわかりません。

You have made me what I am

あなたは 私を今の私にした。

みたいな訳し方になってしまいます。

5番は、

Tokyo is now different from what it was

different fromで〜とは異なる。という意味なのですが。

Tokyo is now で今の東京は。なのですか??

S V の Sに今の東京はを入れることは出来ないのですか??

「関係代名詞 whatについてです。 右ペ」の質問画像

A 回答 (2件)

(1) You have made me what I am


>>あなたは 私を今の私にした。

直訳すると、そういう意味になります。これは、
(1a) あなたのおかげで今の私がある。
(こんなに立派になれたのは、あなたのおかげよん。)
あるいは
(1b) てめえのせいで、俺はこんなクズになっちまっただろうが。
という意味にも、たぶんなると思います。


(2) Tokyo is now different from what it was
>>Tokyo is now で今の東京は。なのですか??

そういうふうに訳すこともできますが、直訳すると
「東京は、今では昔の東京とは違う」
と訳すこともできます。結果的には同じことになりますけど。

>>S V の Sに今の東京はを入れることは出来ないのですか??

Tokyo now is different from what it was.
と書くこともできるはずです。少なくとも
Tokyo today is different from what it was.
と書くことができることは確かです。

★San Francisco now★ is a point of departure globally in a very different way,
https://hyperallergic.com/404301/julie-mehretu-m …

ニュースサイトで上のような用例が見つかりましたので、おそらく
Tokyo now is different from...
という言い方もできるはずです。
    • good
    • 0

入れることは出来ます。


でも、この方が一般的なんですね。
日本語でも、いろいろな言い方ができます。
日本に住んでると、どういう言い方がその場に
ふさわしいか分かります。
分からない人もいますがね。
そういうレベルのお話です。
理屈より、いっぱい聞いたり読んだりすることが
大切なんですね。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!