![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
もう一度添削お願いします。
成田机場的出口処并不大、但導常的交通便利、標識清、地鉄的入口就机場出口的不到50米処、地鉄可通向東京的毎個角落(会在後面詳述)。人来人往、客流量非常大、但地面非常干浄、人們的衣着也很整潔、都明的彬彬有礼。在地鉄入口処、我看到一個年軽人和一個中年人正在相互鞠躬、好像是告別的意思、両人ni3来我往七八個回合、鞠躬才算完。
一個小時後、導遊出現了、是個中等身材微胖的年軽人、我們快速出門、在天色漸暗中往東京市区、開始我們10天的日本之旅。
成田空港の出口は決して大きくない、しかし導く一般の交通は便利であり、標識ははっきりしており、地下鉄の入り口は空港の出口から50メートルまで行かないところにあり、地下鉄は東京の隅々まで通じている(後で詳しく述べる)。人が行き来して、客の量はとても多く、しかし地面は非常に清潔であり、人々の服装もきちんとしていて、皆明らかにみやびやかで礼儀正しい。地下鉄の入り口で、私は1人の若者と1人の中年がお互いに頭を下げて礼をしているのを見かけた、まるで別れを告げる意思のようだ、2人は7・8回行き来して、頭を下げてやっと止めた。
少しして、ガイドが現れた、中くらいの体つきでかすかに太っている若者で、私は早く外に出た、空模様はだんだん暗くなり、東京市内に急いで行った、私たちは10日間の日本旅行を始めた。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
原文を尊重しながら、雰囲気を壊さないように僅か変更してあります。
>成田机場的出口処并不大、但導常的交通便利、標識清、地鉄的入口就机場出口的不到50米処、地鉄可通向東京的毎個角落(会在後面詳述)。
*成田空港の出口は決して大きくない、しかし通常の交通アクセスは便利であり、標識ははっきりしている、地下鉄の入り口は空港の出口から50メートルまで行かないところにあり、東京の隅々まで通じている(後で詳しく述べる)。
"導":導き、導入、access、(交通)アクセス。
>人来人往、客流量非常大、但地面非常干浄、人們的衣着也很整潔、都明的彬彬有礼。
*人が行き来して、客の通行量はとても多い、しかし地面は非常に清潔であり、人々の服装はこざっぱりとしていて、皆明らかに品が良いのが見て取れる。
"整潔":綺麗に整っている、こざっぱりとしている。
"明":明らかにわかる。
"彬彬有礼":成句:品が良い。
>在地鉄入口処、我看到一個年軽人和一個中年人正在相互鞠躬、好像是告別的意思、両人ni3来我往七八個回合、鞠躬才算完。
*地下鉄の入り口で、私は1人の若者と1人の中年がお互いに腰を曲げてお辞儀をしているのを見かけた、まるで別れを告げる(様子の)ようだ、2人は私の推量したところによると7・8回腰を曲げてお辞儀をしてやっとのことでやめたようだ。
"鞠躬":腰を曲げてお辞儀(をする)。
"意思":ここでの"意思"は模様、様子、気配、~のようだ。
"ni3来":=擬来:推量してみたところ。
"回合":渡り合う回数、(競技のラウンド)。ここでの"回合"はラウンド=回数。
"才":やっとのことで。
"算完":みたところ終わったようだ。
"算":見たところ~のようだ、~だと思う。
>一個小時後、導遊出現了、是個中等身材微胖的年軽人、我們快速出門、在天色漸暗中往東京市区、開始我們10天的日本之旅。
*一時間後、ガイドが現れた、中くらいの体つきで少し太っている若者だ、私達は早く外に出た、空模様がだんだんと暗くなる頃に東京市内へと向かい、私達の10日間の日本旅行が始まった(のである)。
"一個小時後":一時間後。
"我們":私達。我々。
"往東京市区":東京市内へ向かう。
前中後編ともに、標点符号の修正はしておりません。あしからず。原文の大部分の"、" は ","に変更すべき注意点です。
以上、大意を変えずに添削すれば、全文のロジックが整合しますよ(^^♪。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 政治 気違い・悪人・犯罪・洗脳・朝鮮カルトの創価学会政治部である公明党の代表の山口那津男が何を 1 2023/01/04 12:44
- 政治 自民党は一票の軽い都市住民を人間とは思っていませんね? 10 2023/08/12 17:06
- 電車・路線・地下鉄 次の私鉄はなぜローカル線とは呼べないのでしょうか。 2 2023/08/07 21:41
- 電車・路線・地下鉄 東京経由における途中下車と再乗車駅が異なる 4 2023/05/04 12:10
- その他(交通機関・地図) なんで関西の交通網って天国状態なの? 1 2022/04/16 06:57
- 電車・路線・地下鉄 次の鉄道路線の中で、経営が厳しく廃線の可能性が高そうな順から挙げてください。 3 2023/05/22 19:49
- 飛行機・空港 国内線を減便してもらえませんか? 5 2023/05/14 15:51
- 台風・竜巻 台風における京都市職員は命かけか? 5 2023/08/15 05:01
- 電車・路線・地下鉄 有料特急はすいていないと意味がありませんか? 3 2023/04/20 13:07
- 世界情勢 人類国民の真の敵で悪魔崇拝者でもあるイルミナティ・DS・ㇵザールマフィアの常套手段 1 2022/06/27 23:13
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
日本語訳を教えて下さい。
-
我也是という表現。
-
中国語文法(zai zher? zhe li?...
-
中国語の添削
-
我想・・・ 我想你と我想见你の...
-
中国語で「May I help you」を...
-
中国語訳はどうなりますか。
-
中国の女子高生の作文を翻訳し...
-
中国語訳お願いします
-
中国語:年齢差の聞き方
-
機票姓名大小寫
-
下星期一是五月十号吧,没问题...
-
中国語の添削お願いします
-
中国語で「友達になりたい」は?
-
イ尓到我那ル去?
-
中国語に翻訳お願いします。
-
中国語の得意な方、どなたか添...
-
倒是没什ma、翻訳お願いします!!
-
中国語に直してもらえないです...
-
我们在家里给他过生日 家里jiā ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
我想・・・ 我想你と我想见你の...
-
我也是という表現。
-
中国語で「May I help you」を...
-
「认识」と「知道」はどう違う?
-
中国語:年齢差の聞き方
-
'要是'と'要'の使い分けが、解...
-
機票姓名大小寫
-
中国語で「友達になりたい」は?
-
中国語の翻訳をお願いします。 ...
-
この中国語の歌詞を日本語に翻...
-
請求中文翻譯成日文
-
中国語訳お願いします
-
中国語
-
急ぎです!中国語訳お願いします。
-
中国語で短い作文を書きたいです。
-
中国語(繁体字)に訳してください
-
我得做饭。 我要做饭。 どちら...
-
日文中訳をお願いします。
-
中国語訳おねがいします
-
請問,沖繩公車,三重城>てん...
おすすめ情報