プロが教えるわが家の防犯対策術!

日本の名前を韓国の名前に変えとる時ってハングルになるだけで呼び方はそのままなんですか?

A 回答 (7件)

市の名前は、東京だと、トキョ、ドンキョンなど2通りあります。


今かつて無いほど凄い反日感情があるから気を付けて。
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20190320/k10011 …
    • good
    • 0

はじめまして。



お名前は固有名詞ですので、
韓国だけではなく、世界どこでも同じく、
日本での呼び方と同じ呼び方で通用します。

たまに、そうではない人もいますが、
その時は、正しく教えてあげればよいです。
    • good
    • 0

あ、でも、チョナンカンもいましたねw草彅君

    • good
    • 0

名前はそのままですね。

キムタク!とか言ってましたよ。
    • good
    • 0

意味がよくわからんが、日本名を朝鮮語にしたら日本語の発音に近い状態でハングルになる。



逆に朝鮮名は朝鮮語の発音でと言うことにされたので、例えば金大中はキム・デジュンになる。
昔は「きんだいちゅう」で良かった。
    • good
    • 0

はい、その通りです。

 発音は変わりません。
    • good
    • 0

일본


ilbon
イルボン
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ごめんなさい言い方が悪かったです
人の名前です仮に桜子という名前だとしたら韓国式に直すと予備方は変わるのかそのままなのかということです

お礼日時:2019/03/20 14:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!