一回も披露したことのない豆知識

She resembles her sister in appearance but not in character.
彼女は外見は姉(妹)に似ているが、性格は似ていない。

上記の文について、私はbutの前にカンマを入れたのですが、上記のように正解の文にはカンマがありません。
カンマ有りでも正解にして大丈夫ですか?

A 回答 (2件)

> 「重文の等位接続詞の前に」置くのが普通です



上記以外は絶対にタメとは書いてないようですからOKですね。
最近はカンマを全然付けない人が結構おりまして、如何なものかと思います。
カンマと言うのは、本来は息継ぎの箇所に入れるものですので、その意味では全く問題はないでしょう。
    • good
    • 0

カンマ有りでも正解です。



カンマを打つケースは、いろいろありますが、例えば、「重文の等位接続詞の前に」置くのが普通です(『表現のための実践ロイヤル英文法』p.586)。
(例)The weather forecast said it would be rainy, but it was fine.
(天気予報は雨だろうと言っていたが、晴れだった)

さて、ご質問の文「She resembles her sister in appearance but not in character.」は、上の例とは異なり、一見したところでは、「S+V, but S+V」という重文の構造を備えていないように見えます。ですが、
この文には省略されている語句があります。もしも省略せずに全文を書き表せば、以下のようになるはずです。
(1) She resembles her sister in appearance but not in character.
(2)(省略せずに書くと)She resembles her sister in appearance, but she does not resemble her sister in character.

(2)は、明らかに「S+V, but S+V」という重文の構造を備えています。この(2)の重文が、語句が省略された(1)になる前の姿と考えるならば、「She resembles her sister in appearance, but not in character.」のように「but」の前にカンマを打っても全く不自然ではありません。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報