アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

I hoped to have become an engineer.
この文を重文に書き替える問です。
I hoped to become an engineer but could not.となりますが、but の前にカンマ「,」はいるのですか?

接続詞の前にカンマがいるとき、いらないときの区別を知りたいです。

A 回答 (3件)

No. 2の補足



We looked for our lost puppy, but in vain.
私たちはいなくなった子犬を捜したが無駄だった。
She waited for her lover at the train station, but in vain.
彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。
I tried to make myself understood, but in vain.
自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。
I tried to talk him out of the project, but in vain.
彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。
The drowning man called for help, but in vain.
おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。
https://context.reverso.net/%E7%BF%BB%E8%A8%B3/% …
    • good
    • 0

Rule 15. Use a comma to separate contrasting parts of a sentence.


Example: That is my money, not yours.
https://www.grammarbook.com/punctuation/commas.asp

上記のルールが該当すると思われますのでカンマを付ける方がよろしいかも。
カンマの使い方についてはルールらしきものがいくつかありますが、必ずしもそれに縛られるものではなく、基本的にはスピーチの際に息継ぎする箇所にカンマを使用することになります。スピーチではカンマなんてものはありませんので、カンマの付け方に関するルールなるものは文法学者がテキトーに決めたものであると申しても言い過ぎではないでしょう。
要するにあまり神経質になる必要はありません。
    • good
    • 1

ふたつ目の文が完全には独立しておらず、前の文に依存しなければ単独で意味が取れませんからカンマを加えてはいけません。

基準はそれほど明確ではありませんが、以下を参照してください。

https://eigopedia.com/%E6%8E%A5%E7%B6%9A%E8%A9%9 …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!