dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

See you on Friday. と See you this Friday. と See you next Friday. の違いを教えていただけませんか?

質問者からの補足コメント

  • また、この言い方は使われないというものがあればご指摘していただきたいです。

      補足日時:2019/04/15 22:19

A 回答 (5件)

アメリカで働いています。

似た事を同僚に聞いた事が有ります。
See you Friday. → また金曜日に。インフォーマルな感じで特に約束もなく軽い感じ。
See you on Friday. → 上記よりもフォーマルで、金曜日に具体的に会う約束が有る感じ。次に来る金曜日。
See you this Friday. → 今週の金曜日。来週金曜日ではない。
See you next Friday. → 同僚に聞きましたが、人によってニュアンスが異なるとの事です。次の金曜日という意味ですが、人によっては「今週の金曜日」という場合と今週ではなく「次の(来週の)金曜日」という場合があるらしいです。金曜日にnext Friday といえば、次の金曜日ですが、火曜日に話をしている場合は今週で考える人と来週で考える人が居てややこしいとのことでした。ですが多くの人は来週の金曜日と捉える様です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど!ありがとうございます!

お礼日時:2019/04/21 09:47

みなさんの書かれた通りですが、一つ注意して欲しいのが、


See you next Friday. これは来週の金曜日のことで、今日が水曜日だからと言って明後日の金曜日ではありませんのでご注意を。
もし、明後日の金曜日とはっきり言いたい時には、See you this coming Friday. という言い方もあります。
    • good
    • 1

〇 See you Friday.   どちらかと言うとアメリカ英語


〇 See you on Friday.  どちらかと言うとイギリス英語
✖ See you this Friday.  通常"this"は不要
〇 See you next Friday.

次のサイトの解説がわかりやすい:
https://www.quora.com/Whats-the-difference-betwe …
    • good
    • 0

「金曜日にね」「今週の金曜日にね」「次の金曜日にね」です。

    • good
    • 0

THIS FRIDAYって


聞かないなぁ・・・。

See You Later Alligator!
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!