アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

メールを書くという表現

text to ○○ で ○○へメール(連絡)をする、という意味になると思うのですが、

write to ○○も同じ意味になりますか??

回答お願い致します。

A 回答 (5件)

他の方も仰っていますけど、text to は、携帯電話で略式にメッセージを送ることです。


日本で言うメールを送ることは email を動詞に使って区別しています。

write to は郵便の時代から手紙を書いて送ることを意味していましたし、何でも書き送ることに使えます。これを用いると、今の時代、どの方法を取ったのかは明示しませんが、明示するかどうかは文法は関与しません。
    • good
    • 1

アメリカ在住ですが、スマホでメッセージを送ることをTextingと言います。

写真などもTextingで送れます。例文を見てください。

Can you text your home address? I can find your home by clicking it.
I texted him to call you last night. Did you hear from him?
My cell phone storage is full so can you send me the photos by email rather than texting?
    • good
    • 0

textという動詞は、携帯やPCなどコミュニケーションツールを使って電子的に書いたメールを相手に送るというイメージです。

つまり書いただけではなくそれを送るという動作も一体になっています。
一方writeというと、単純になにかを書くことだけを意味し、それを送るかどうかは含まれません。ですから、もしwriteを使った場合は、後ろにsendをつければ明確に書いたものを送るという意味になります。
    • good
    • 0

動詞の"text"は「携帯またはスマホでショートメールを送る」という意味であり、パソコンの場合は"e-mail"を使用するという理解でよろしいでしょう。



以下引用二件:

text verb
​[transitive, intransitive] to send somebody a written message using a mobile/cell phone
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/defin …

ところで日本で携帯でメールを送信する方法は2通りあります。
1つはEメールで、もう1つはショートメールを使う方法です。
今回紹介した「text」は主にショートメールの場合に使われます。
(※Eメールでも使えるという意見もあり)
ではEメールの場合はどうかというと、
海外の携帯は携帯専用のEメールアドレスを持ってないことが多いらしく、
使うケースがあまりないみたいです。
http://english-hanasitaino.seesaa.net/article/37 …
    • good
    • 0

text toは結構インフォーマルな言い方で友人にラインを送るみたいな感覚の言い方です。

write toは手紙や実際に文字を書くイメージです。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!