アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英訳をお願いします。
友人からメールがきて、その内容がおもしろくて
笑っちゃったよ、という事を英語で言うと、
"your mail made me laugh"
という表現はあっていますか?
簡単な文ですが、よろしくおねがいします。
それと、他に適切な表現があれば、教えて下さい。

A 回答 (3件)

"your mail made me laugh"


で十分いけます。何も間違っていません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
間違った英語ではなかったんですね!
安心しました。
ありがとうございました!

お礼日時:2004/12/13 00:20

参考までに


I laughed at your mail.
いかがでしょうか。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
例文、参考にさせていただきます。

お礼日時:2004/12/13 00:19

残念ながらそのような英文きいたことありません。


あえていうならYour mail is funny.とかYour mail is good.でよいと思いますが
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答ありがとうございました。
参考にさせていただきます!

お礼日時:2004/12/13 00:18

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!