これ何て呼びますか Part2

「聖火が中国へと渡った」と「聖火が中国へ渡った」の二つの文章は、「へと」と「へ」の違いがあります。この文章の意味は異なりますか。私は文法的には違いがあると思いますが、意味上の違いはあまりないと思っております。ご教授下されば幸いです。

A 回答 (7件)

あなたがおっしゃるように文法的に違いがありますね。

日本語では助詞を2個以上続けていうことがあります。そこの違いです。
1)「聖火が中国へと渡った」の文ではその例になりますね。
「へ」は方向を表す格助詞、「と」は変化や結果を表す格助詞です。意味から言えばあまり差はありませんが、そこは微妙なニュアンスを表すことのできる日本語ですから
わざわざ「と」をつけた違いはあります。
2)「聖火が中国へ渡った」の方がすっきりして解りやすく普通はこの文を言います。しかし・・・
1)の文は少し荘重な感じがします。いろいろ巡り巡ってやっと中国に着いたとか、紆余曲折があってやっと到着したというような感じさえします。
「と」の例としては
「雨が雪となる。」「煙となる。」があります。
#3さんが良い例を出していらっしゃいます。    
    • good
    • 1
この回答へのお礼

お答えありがとうございます。ニュアンスの相違は見逃していました。また何かありましたら宜しくお願いいたします。

お礼日時:2005/01/04 15:05

最初に質問の前提に対して疑問。


文法的には違うが、意味は違わない??? どういうことか意味不明。
単に「言い回しは違うが同じ意味」ということか?

質問に対する回答。
意味上の違いはあまりありません。どういう違いがあるかというと、
「へと」の「と」は「目的」の意識を表すのに対し、
「へ」だけだと、単に「方向」を表す違いです。
以下を比較してください。「偶然性」が「必然性」へと強まっていくのがわかると思います。
「聖火が中国へ渡った。」
「聖火が中国に渡った。」
「聖火が中国へと渡った。」

(ほかの質問では日本人らしくない感じでしたが、この質問では日本人らしいですね。勝手な推測ですみませんが、いちおう日本人でいらっしゃる前提で「~がわかると思います」と答えました。)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅くなってすいません。詳しい説明をしていただきありがとうございました。また何かありましたらお願いいたします。

お礼日時:2005/03/05 12:37

 「へ」は単なる事実を述べている。


 
 「へと」は渡った先が中国であることに何らかの意味を見出している、主観的 客観的、好意的 非好意的、にかかわらず(渡った!、渡ってしまった・・・など。)。また他にも選択肢があった中で中国だったという意味もあるかもしれません。いづれにしても中国であることに特に着目している。

 以上が私のイメージです。あくまでも個人的なイメージですので間違っていたらすみません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お答えありがとうございます。お礼が遅くなり申し訳ありませんでした。また何かありましたらお願いいたします。

お礼日時:2005/03/05 12:24

「中国へ」の「へ」は、英語で言うところの接続詞的な使い方。


同「へと」は副詞的な使い方じゃないでしょうか。
それよりも「ご教授くだされば……」は「ご教示くだされば……」の間違いだということを覚えてください。

この回答への補足

「ご教授くだされば…」の件ですが、広辞苑には、「教授」=学術・技芸などを教えること、と記載されていました。また、「教示」の意味は教え示すことでした。よって、ここでは教える内容は学術的なことではないので、後者が適当と理解しました。このような理解でよろしいでしょうか。

補足日時:2005/01/04 14:48
    • good
    • 0

時代が明治へと移った。


指導権が日本へと移った。

大きな変遷を意味します。

>「聖火が中国へと渡った」
ある国の大切な聖火台が、中国に贈られた。
こう受け止めます。

>「聖火が中国へ渡った」
聖火ランナーと聖火が中国に入った。

大きく意味が異なると思います。
と、言うか、「へと」は、大きな意味を連想してしまいます。
(私だけかもしれません)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お答えありがとうございます。また何かありましたらお願いいたします。

お礼日時:2005/01/04 14:45

わたしは、 ”へ”は単品なのに対して ”へと”は流れみたいな、連続性を感じます。


間違ってたらゴメンなさい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お答えありがとうございます。また何かありましたらお願いいたします。

お礼日時:2005/01/04 14:44

意味はほとんど変わりません(てかほぼ一緒)し、誰も気にしないレベルだと思います

    • good
    • 0
この回答へのお礼

お答えありがとうございます。

お礼日時:2005/01/04 14:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報