アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

1)It will be my birthday tomorrow.

2)It is my birthday tomorrow.
の違いを教えてください

1)は文法的には正しいと思います。
個人的には、2)の方が、話すときにしっくりくるような気がします。
グーグルで検索すると、2)の方が多くヒットしました。ということは、2)の使い方のほうが一般的ということでしょうか?
微妙なニュアンスの違いがあるかと思いますので、
その違いを知りたいと思います。
どうぞよろしくお願いいたします。

A 回答 (3件)

こんにちは。



It will be my birthday tomorrow.
LCBさんが書いてるとおり、文法的には間違いないと思います。自然な流れの中で間違いなくそうなることは、通常、未来形を使わないだけのことだと思います。

ただ、ここではwillが使われていますので、間違ってはないと思います。
It is going to be my birthday.とすれば、これはありえないように思いますが。

I will be twenty next year.
こうした文は通常頻繁に使われていますからね。

この回答への補足

ネイティブ(アメリカ人)の知り合いに
「明日私誕生日なんだよね」をなんていうか聞いたら最初に出てきたのは
Tomorrow is my birthday.
「itで始めたら?」と聞いたら、
It is my birthday tomorrow.
「It will be my birthday.はどう?」と聞いたら、
それもアリ。tomorrowのことだからWillを使ってるんだろう?
といわれました。
最後に
"English is a flexible language!"と〆られました(笑)

It is going to be my birthday.は話題に上りませんでしたが
今度あったら聞いてみようと思います。

補足日時:2004/12/24 21:47
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました

お礼日時:2004/12/24 21:51

現在形に関しては最も基本的な時制でありながら、


学校では 言及はされるものの さらりと流されることが多いですね。
現在形の用法の一つに過去、現在、未来の枠を変えた
恒常的な事実というのがあります。ですから It is my birthday yesterday.という文章も可能です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お答えありがとうございます。
でも・・・
It is my birthday yesterday.は通常使わないですよね?
口にしてみてもとても違和感があります。。。
そこのところはいかがでしょうか?
可能=通常用いるということではないですよね・・・?
すみません混乱してきてしまいました・・・

お礼日時:2004/12/24 21:46

1)については、Birthdayという、その人の生涯普遍の


事実について言う場合、正しくありません。

人生の転換期とか、再出発というような事であれば、
It will be ...という表現も使えるでしょうが、
birthdayでは、おかしいです。

Tomorrow is my birthdayという表現にすれば、
おかしい点が、お解りになると思います。

Tomorrow will be my birthday.

おかしいですよね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございます。
そうですよね。
TOMORROWだからWILLを使うとは限らないですね
私も、普遍的なことについてはISであると思います。
納得しました。
ありがとうございました。
ちなみに、googleでIt will be・・・の文も検索したところ
数件ヒットしました。
そちらの文は、文法的にも間違いであると思っていいのでしょうか?
It is...は800件近く
It will be...は26件ヒットしていました

お礼日時:2004/12/22 19:49

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!