アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

明日晴れだといいな
を英語にすると、I hope it will be clear tomorrow
ですが、willのところをis going toにしてはいけないのですか?
明日晴れは、未来のことなので、willかbe going toだと思ったのですが、未来のことを言う時って、どう使い分ければ良いのでしょうか。

A 回答 (18件中1~10件)

質問者さんは中学2年生なのかな?


回答をする前に質問者さんのお題の英文ですが、日本人が考えた英文なのでは?
I hope it will be clear tomorrow.
ネイティブは恐らく will を使わないと思いますよ。学校に英語補助教員としてネイティブの先生がいると思いますから(英語が話せるというだけで非ネイティブの英語補助教員もいたりしますが…)質問したら良いかな。

こんな回答をすると質問者さんは少し驚くかもしれないけれど、質問者さん自身で英語の時制について確認する必要があります。
「英語の時制は過去と非過去」で検索してみて下さい。大学の英文科の講義(授業)というか英語言語学としての見解です。
質問者さんは信じられないかもしれないけれど英語の時制は「過去形と非過去(現在形)」だけであり未来形はありません。
その証拠に動詞の語態(形)変化は現在形と過去形だけですよね。
例えば、go は現在形、went は過去形です。
勿論、will は現在形、would は過去形です。
フランス語等とは異なり英語の動詞には「未来形」という語形変化はありません。

【質問者さんの疑問点①】
will のところを be going to にしてはいけないのですか?

be going to をみると be動詞+動詞ing の形をしているのがわかるかな?
考え方は進行形と同じだと理解すれば良いと思いますよ。つまり
I hope it is going to be clear tomorrow.
となるわけですが、is going to be clear で
" clear になる為の状態に進んでいる " という事ですね。進行形は「〜している途中」という意味合いなので " 晴れに向かっている途中 " = " 未だ晴れていない " とも言えます。
I hope it is going to be clear tomorrow.
という英文をすると意味が変わって、
「私は明日、晴れに向かっている事を願う」となり「晴れたらいいな」は晴れている状態なので be going to という表現はしないという事になります。

【質問者さんの疑問点②】
明日晴れは、未来のことなので、will か be going to だと思ったのですが、未来のことを言う時って、どう使い分ければ良いのでしょうか。

ネイティブにとっては日本人がとても理解し難い位の偉大なる存在感をもつ " God " があります。
ネイティブからみると " 神様によって人は導かれている " という発想があります。
つまり、これから先の事(未来の事)は神様によって導かれる世界であり、これから先の事(未来)は " 神のみぞ知る " という事でもあります。逆に言えば、未来は人間には知り得ない世界だとも言えます。
英語を話すのは人間ですから英語の世界観の中には未来形はないんですね。
英語の世界では " 確定していない表現はしない " という事を理解すれば良いと思います。

先程、be going to について簡単に説明しましたが、理解出来たかな?
他の回答者さんの例文を引用して…
It is going to rain tomorrow.
「明日は雨になるだろう」
雨が降るという方向に向かっている途中だと理解すれば分かりますよね。
このフレーズを口にした時点での客観的事実を言っているだけです。つまり現在形なんですね。誤解しないように…。

次に will について…
will は助動詞ですが、will に限らず助動詞が使われると会話であれば話者(話し手)、文章であれば書き手の気持ち(主観)が入ります。気持ちがこもるという事ですね。
助動詞には2つの意味があって、
①身体の動きを表す意味
②心の動きを表す意味
will の場合を言えば、
①〜するつもり
②〜でしょう
①を【意思】②を【推量】と文法書や参考書には書いてあると思います。
中学英語であれば、「〜するつもり」「〜でしょう」で済む問題だけなので良いのですが
日本語で考えると「〜するつもり」「〜でしょう」という言い方は弱々しく感じます。
will は本来ならば強い気持ち表す言葉ですから「必ず〜する」「必ず〜になる」と解釈して意味をとれば高校生になっても困らないと思います。
It will rain tomorrow.
「明日は必ず雨になると思っている」
という意味で、このフレーズを口にした時点の話者の気持ちを表しています。つまり現在形なんですね。
他の簡単な英文で will を考えてみましょう。
I will study English tonight.
「私は今夜、必ず英語を勉強します」
will は強い気持ちを表していますが、このフレーズを口にした時点での気持ちです。
当然、このフレーズを口にした時点ですから現在形だという事ですね。
夜になって疲れて英語を勉強する、しないは別問題だという事です。
あくまでも、これから先の事(未来)は前にも述べましたが、「神のみぞ知る」という事になります。
ですから確定しているのは、このフレーズを口にした時点での話者の気持ちですから誤解しない事です。

未来の事は確定出来ない(神のみぞ知る)わけですから学校では「〜するつもり」「〜でしょう」と弱々しく曖昧な表現にして学校では教えられています。
英語には日本語とは異なり空気を読む文化がありませんから、自分の言いたい事は誤解のない様に相手に伝えるという事です。

英語の世界には未来形はありません。
つまり、過去形と現在形だけですから、過去又は現在からの視点で解釈すれば良いという事でもあります。

It will rain.
「雨になるでしょう」
It must rain.
「雨になるに違いない」
It may rain.
「雨になるかもしれない」

はじめの It will rain.
「雨になるでしょう」
このフレーズを口にした時点では、雨が降っていない事を意味します。雨が降る中で「雨になるでしょう」は可笑しいですよね。
だから「雨になるでしょう」というのは、これから先の事を表しているという理屈から「未来形」だの「未来を表す」と教えられています。ここが問題なんですね。
では、must や may だって同じ事になるのですが、理解出来ますか?
雨が降る中で「雨になるに違いない」は表現としては、おかしいよね。
では「雨になるに違いない」はいつの事?
これから先の事ですよね。
という事は must も may も学校の先生の理屈で言えば「未来形」「未来を表す」ですよね。must や may は「未来を表す」と習いましたか?
未来という概念にとらわれると、段々わからなくなって来ると思いますよ。

質問者さんのお題の英文ですが
I hope it is clear tomorrow.
の方が自然というか、ネイティブは will を使わないと思いますが…。

他の回答者さん達の回答とはイメージの異なる?回答ですが、今、一度「英語の時制は過去と非過去」で検索してみて下さい。

何かありましたら質問して頂ければ幸いです。
英語学習は大変だと思いますが、頑張ってください。
    • good
    • 0

I hope it will be sunny tomorrow


I should be でもいいと思います
going to ではありません。
    • good
    • 0

宝くじに当たる予定を希望します。



宝くじに当たるのが未来だからって、そもそも宝くじに当たる予定はありませんよ。
    • good
    • 0

そもそも、晴れる予定を望むって何なの?



晴れじゃなくて、誰かが予定を立てた晴れを望むんですか?

大学に受かるのを望む

大学に受かる予定を望む、

予定ってのは、未来じゃなくて、今予定を立ててるんですよ。
    • good
    • 0

明日晴れる予定を望むって、晴れが予定してるわけないだろ。



明日レストランに行くからって、明日カレーを食べるだろうたいですとは言いませんよ。
    • good
    • 0

晴れか雨かわからん未来を望む人はいませんよ。



明日晴れる予定かもしれないといいなと言う人は99%いません。
    • good
    • 0

「どう使い分ければ良いのでしょうか。



使い分けるのは未来だから、

「どう使い分ける予定にすればよいのでしょうか」

「willのところをis going toにしてはいけないのですか?」

willをis goint toにするのは未来だから

「willのところをis going toにするだろうではいけないのですか?」
    • good
    • 0

母「名布ちゃん、ご飯食べたい?」



名布「はい、ご飯を食べる予定だろうたいです」

母「だろうたいって何なの?」

名布「ご飯を食べるのは未来に予定していることだから」

母「は?」
    • good
    • 0

例えば、I want to eat lunch tomorrowなら、食べたいのは明日だから、I will want to be

going to eat lunch tomorrow ですか?
    • good
    • 0

未来だからって、晴れかどうかわからないことを望みません。



マラソンで優勝するでしょうを望むのではなく、優勝することしか望みませんよ。

天気予報の、「明日は晴れるでしょう」を望むんですか?
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!