
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
「癒される」は relaxed 以外にも healed などがあります。
「心が和む」は feel at ease 「落ち着く」は calm down と言えます。「見ているだけ」は just by looking at
I am healed just by looking at it.
Just looking at it makes me feel at ease.
I can calm down just by looking at it.

No.3
- 回答日時:
The mere sight of it soothes me.
別の回答者のおっしゃる "Just looking at it" を使うというアイデアがいいですね。それを盗ませていただくと、Just looking at it soothes me.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
人気Q&Aランキング
-
4
英語でこれはなんて言いますか...
-
5
知人に電話したら英語の応答・...
-
6
「最近の注目アイテム」の英訳...
-
7
日商簿記検定2級を英語でいうと?
-
8
工業(industries)の略称について
-
9
世紀を略すことはできますか?
-
10
何で英語って出来ない奴に限っ...
-
11
英語でペット屋さん?
-
12
「密着取材」を英語で言うと?
-
13
Feel My Heartとはどんな意味で...
-
14
四十八手の「松葉崩し」。英語...
-
15
人によって幸せの感じ方は違う...
-
16
「面白動画」って英語だと何で...
-
17
英語でティッシュボックスのカ...
-
18
イタリア語でlolに該当する言葉
-
19
お小遣い帳の項目を英語で表し...
-
20
花鳥風月?
おすすめ情報
公式facebook
公式twitter