【3月6日実施】システムメンテナンス実施のお知らせ

英語 不定詞
テレビで紹介されたようだ
1 It seems to have been featured on TV
2 It seems to have featured on TV
3 It seemed to have been featured on TV
4 It seemed to have featured on TV
1~4のうち、正解はどれですか?

またto have been のときと to haveはどうやって
使い分けるのか教えて欲しいです。

よろしくお願いします

A 回答 (1件)

1 It seems to have been featured on TV


(その話題)は、テレビで大々的に取り上げられたようだ。

2 It seems to have featured on TV
(その話題)は、テレビでひときわ目立ったようだ。

3 It seemed to have been featured on TV
(その話題)は、テレビで大々的に取り上げられたようだった。

4 It seemed to have featured on TV
(その話題)は、テレビでひときわ目立ったようだった。

******
辞書(たとえばジーニアス英和、第6版)を参照しながら訳すと、上のようになります。だから、

テレビで紹介されたようだ

これに相当するのは、1です。4つの意味合いがどのように違うかは、上の和訳でもわかりますが、辞書に書いてあることを丹念に読み解けばわかります。もしわからなければ、それはまだ質問者さんにとって時期尚早な話題なので、あと数年ほど勉強を重ねていくうちにわかってきます。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています