人に聞けない痔の悩み、これでスッキリ >>

『坐リ』みたいな漢字が何を意味しているのか教えてください。直後に冰がついている単語なのでカキ氷系かとは思いますが、この「坐にりっとう」の漢字が何を意味しているのかわかりません。漢字コード自体が存在していないみたいなので、その文字を書くことすらできません。よろしくお願いします。

「台湾語で「坐にりっとう」+冰という単語を」の質問画像

A 回答 (2件)

剉冰



挫冰 cuò bīng
〈方〉かき氷(台湾)
〈同〉刨冰 / 剉冰
〈備考〉台湾では chua4bing1 と発音する。
http://www.ctrans.org/search.php?word=%E6%8C%AB% …


「日本と同じスタイルの、水を凍らせた氷を削ったものが剉冰(Cuò bīng)です。刨冰[Bàobīng / バオビン]とも言います。」
https://blog.yellowtravelwith.me/taiwan/xuehuabi …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2019/12/06 11:51

剉冰(ツォービン)


日本のかき氷とよく似た台湾のかき氷です。
台湾には他にも、もっと粗いクラッシュドアイスの様なかき氷の刀削冰(ダオシャオビン)、まるで新雪のようにとても細かく、口に入れるとすぐに溶けてしまうような、雪花冰(シュエホワビン)があります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2019/12/06 11:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング