アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

I just want to...see you...

これってどういう意味でしょうか?
ちなみに異性から送られてきました。

I just wanted see u. は
『会いたくなった』という意味になりますか?

A 回答 (3件)

その前後の文脈によると思いますけど、


「あなたに会いたいだけ。」
じゃないですかね。
justあるし。
    • good
    • 0

>I just want to...see you...


ただ…きみに会いたいだけ…

>I just wanted see u.
これは過去形です。「会いたくなった」は現在形。
訳せば、次のようになります。

きみに会いたかっただけ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「なんか会いたくなった」
を英語で教えていただけると助かるのですが…(><)

お礼日時:2019/12/19 20:23

参考程度に。



No.2です。
>「なんか会いたくなった」
こんな感じでしょうか。

Somehow, now I feel like seeing you.
I don't know why, but now I feel like seeing you.
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!