電子書籍の厳選無料作品が豊富!

Teens will enjoy taking on the twists and turns of one of the most exciting waterslides at sea!

以上の文章で、「 twists and turns」をどう訳したら良いでしょうか?
「ひねりや曲がり」ででしょうか?

A 回答 (3件)

私なら「スリル満点」と訳します。

    • good
    • 0

twists and turns は twists of turns of his life (彼の人生の紆余曲折)のように比喩的に使われるほぼ決り文句ですが、この文章ではウオータースライドの話なので文字通り「ひねりや回転」ぐらいがいいと思います。

    • good
    • 0
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!