プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

私はそれがとても知りたいが、その一方で知るのが怖いような気もする。
I want very much to know it, On the other hand, I'm afraid to know it.

この問題の別解がありまして、
I really want to know it but I fear I may not [like]it.
とあるのですが
like ではなく know の気がするのですが
いかがでしょうか?
よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

これは全て正しい英語でございます!



「...other hand, I'm afraid to know.」と言ったら自然ですね。

2番目の例文はとてもセンスが良いです!
    • good
    • 1

「it」はいりませんので、使わないの方が自然です。

    • good
    • 0

I want very much to know, on the other hand, I'm afraid to know.



I really want to know but I fear I may not like it.
    • good
    • 0

二番目の例文が風通に通じる。

しかし一番目のがちょっと変…on the other hand を使えば必ずon one handを先ず言えないとちょっと通じ難い。接続詞だからね

例: On one hand, I would really like to know the outcome, but on the other hand I am afraid of the outcome.

日本語で他方と一方 と同じ感じ

例:一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
On one hand he praised my report, but on the other hand he also criticized it.
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!