![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
No.6ベストアンサー
- 回答日時:
> 「過去のクラシック音楽」なわけないし
それもそうですね。それでは少し書き直して:
This is the channel where we can share past live recordings of classical music.
No.5
- 回答日時:
たぶん「このチャンネルは、クラッシック音楽の過去のライヴ録音をシェアするチャンネルです。
」という意味なのだと思います(だって「過去のクラシック音楽」なわけないし)。誰がどうシェアするのかなど、文脈が不明な限り、自動翻訳以上のものは望めませんが。No.4
- 回答日時:
This TV channel is the one of the classic music lives recorded in
the past that we shareNo.3
- 回答日時:
No. 1の方の回答を少しアレンジしてみました:
This is the channel where we can share live recordings of past classical music.
No.2
- 回答日時:
この前も同じようなご質問でしたですね。
同じく翻訳アプリで訳したものを回答とさせて頂きましたが、"This is a channel"の"a"は
文脈によっては"the"とする必要がありますので念のため。
No.1
- 回答日時:
翻訳アプリで訳しました。
参考までにどうぞ。意訳が必要かもしれません。
↓
"This is a channel that shares live recordings of classical music from the past."
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 大学受験 国立受験 11月からの大逆転劇を起こすには 7 2022/11/14 19:24
- 予備校・塾・家庭教師 フリーランスで英語指導をされている方、お詳しい方などにお聞きしたいです。 自室にて知人の中高生の子供 2 2022/06/22 09:37
- 英語 英語の発音の教育について 5 2022/08/05 17:12
- 大学受験 阪大法学部志望です。 武田塾のYouTubeをほぼパクって英語の勉強計画を立てたのですが、どうでしょ 1 2023/04/10 22:24
- 英語 2つの英文の違いについて教えて下さい。 2 2022/03/30 16:33
- その他(IT・Webサービス) web会議中の文字起こし+翻訳ツールについて 2 2022/10/17 01:38
- 英語 英語だと吃音が出てしまう 3 2023/01/03 06:32
- その他(言語学・言語) 日本人だけでなく、これからの未来の世界で、学ぶべき外国語が有るとすれば、 1 2022/05/04 10:54
- Google 翻訳 楽天社内での会話 3 2023/02/01 22:08
- 英語 capeofdragonと申します。英語の発音が上手くなると低い声になる傾向があると感じてますが英語 3 2022/07/21 07:31
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「None found」とは?
-
Tobias WolffのSay yes
-
固有名詞の訳し方
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
英会話教室に通っているんです...
-
アップルシード「Dive for you」訳
-
至急、翻訳をお願いします。
-
化学名に付く"modified"はどう...
-
すみません この日本語の短文を...
-
ユーザ単語登録のできるオンラ...
-
英語の翻訳について
-
添削をお願いします。
-
長いですが英語に翻訳お願いし...
-
インスタの翻訳で 大好きです。...
-
A watchmaker can use his hand...
-
「核を落とされる前に使え」ゼ...
-
Do what you loveってどういう...
-
【英語】 suchとsoとveryの違い...
-
英文歌詞の内容を教えてください。
-
英語ができる方、問題をお願い...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
なんと言っていますか? 出来れ...
-
英語の意味を教えてください
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
化学名に付く"modified"はどう...
-
フィリピンのBarangay Certific...
-
この場合は、どちらを使うので...
-
アップルシード「Dive for you」訳
-
英訳してください
-
ワード文章(英語)をTMXファイ...
-
固有名詞の訳し方
-
「展望台に登ります」はClimbを...
-
難しい質問ですが、ある祓詞の...
-
I’m only human はI’m just hum...
-
以下の文を日本語に翻訳出来る...
-
○周年おめでとうございます! ...
-
two-thirdsのハイフンについて
-
英語の翻訳について
-
訳を教えてください
-
It was pretty scary at the ti...
-
赤ちゃんへ送るお祝いの言葉(...
おすすめ情報