アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

日本語を専攻している外国人です。今日、授業で扱った川端康成の「雪国」の冒頭に書いている‘国境‘をコッキョウで読むかまたはクニザカイで読みかについて話がありましたが、確か国境という漢字は二つに分かれて読まれるのが普通ですね。そうすると県境の場合、だいたいケンザカイで読むのが一般的だと思いますが、ケンキョウで読むのはふさわしくないでしょうか?ケンキョウという読み方は本でもテレビでもあまり聞いたことがなくてですね。

A 回答 (12件中1~10件)

「ケンキョウ」が読み方として間違っているとは言いにくいのですが、実用的に見ればふさわしくありません。



やはり「ケンザカイ」が妥当です。

「県」は、音読みだと「ケン」、訓読みだと「アガタ」ですね。

県境を「ケンザカイ」と読むと、音読みと訓読みが混在することになり、例外的な湯桶読みになってしまいます。

その意味では「ケンキョウ」とするのが本来なのですが、この場合は例外的な読み方をするのが一般的ですね。

音読み・訓読み、湯桶読み・重箱読みをまだ習っていないようであれば、この回答も意味がわからないかもしれません。
    • good
    • 1

単独で読む場合は、「けんざかい」が多い読みですが、


県境線などでは「けんきょう-せん」と呼ばれることが一般的です。
    • good
    • 1

クニザカイとはあまり聞きませんね。

(私だけだったらごめんなさい)
本題のなぜ国境がコッキョウで県境がケンザカイかは私にも分かりません。そこが日本語の難しいところなのです
(回答になってなくてごめんなさい)
    • good
    • 0

どちらでも大丈夫ですよ。



ケンキョウと読む方もいらっしゃいますしね。

テレビだと、緊張や県庁などとの聞き間違いを防ぐために言い方が業界や局内で統一されている可能性も考えられます。
    • good
    • 2

具体手に埼玉県と千葉県の堺はケンザカイ


具体的でなくケンキョウはどの様にして決めたのですか(この場合もケンザカイでも正しい)
よくわかりません
全部どちらでも良いようです
    • good
    • 0

県境をケンキョウと発音するのは主に行政関連部署(警察・消防もふくめて)なんでは?、


逆にケンザカイの発音は使わないと思いますけど。
    • good
    • 0

クニザカイと読む場合は、旧国名を意識する場合な気がします


コッキョウと読むと、国家同士の境じゃないかなと

そう考えると県自体が概ね旧国境で別れていることが多いため、ケンザカイのほうがイメージ的には妥当に思えます

蛇足
No1氏へ
湯桶読みだとアガタキョウになりますよ
ケンザカイは重箱読みです
    • good
    • 1

県境=ケンキョウ。

ケンザカイ。 どちらでも正しいです。
国境=コッキョウ。クニザカイ。 どちらでも正しいです。

ただし、言葉の「雰囲気」は違います。

日本語の中には、読み方によって雰囲気が変わる言葉がいくつかあります。

その言葉が、正しか、正しくないかは、前後の言葉と、話す人が表したい雰囲気です。
    • good
    • 2

日本語の特徴の一つ、最後まで読まないと本当の意味が分かりません、否定語は最後に来ます。

これは否定語に限りません。
全体が理解できて初めて、どう読むのがふさわしいか。
小説のタイトルが「雪国」ですね、この「国」とはどこのことか、たぶん外国のことではなく日本の国内で多雪地帯のことだろうと判断されます、そうなれば、読み方は「けんざかい」。
>ケンキョウで読むのはふさわしくないでしょうか?
ふさわしくありません、一世代前のコンピューター並み?、です。
現在のAI導入のコンピューターならどうでしょうね。
>確か国境という漢字は二つに分かれて読まれるのが普通ですね
文字だけに着目しての解決はありません。
世界地図に記されている「国」(国家)の場合は音読みが大半です、多くは「国境」ではなく、国境線、国境警備・・・等他の漢字と複合・・が多いようでも。
また国境はその線が非常に重要ですね、まさにオリコン渡れば引き返しはできません。
それに対して県境では、少なくとも日常会話では「線」としてはあまり重要ではありませんね。
その文・文章が何を語っているのかが重要なんです。
    • good
    • 2

やはりけんきょうという使い方はしないでしょう。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!