あなたの習慣について教えてください!!

overの訳について。

Over half of villages

と表す場合、「半分以上の村」「半分を超える村」
どちらの訳になるのでしょう?

A 回答 (6件)

こういう回りくどい言い方を見ることがたまにあるということは、


you must be 10 years old or older to go to ...
over 10 は10は含まないと思う。
なので、厳密に言うと半分を超えるということになるのではないかな。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

辞書で調べてみると、この場合「〜を越える」という訳が正しいことが分かりました。ありがとうございます。

お礼日時:2020/06/11 21:02

英語としては正しくありませんので、少なくとも文脈がない限りは、訳しようがありません。

    • good
    • 1

村の半数以上 がいいと思います。

    • good
    • 2

「半数以上の村」


日常表現はそれほど厳密には使い分けない。
    • good
    • 2

3人以上をmore than 2 persons(2名より多い人数)。



overは「超える」だから「半分を超える村」。

英語は厳密だから。
    • good
    • 1

村の半分以上


でないかい?
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!