
A 回答 (9件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.9
- 回答日時:
Do you want a plastic bag?
One plastic bag (costs) XX yen.
レジ袋を指さしながら。costsは、なくても通じます。
No.7
- 回答日時:
なぜ、先輩や上司に相談しないんですか?
それに、下手に英語は話さない方がいいです。特に、英語の苦手な人は #4さんみたいに余計なことは言わない方がいいです。だって、相手が返答した時に、英語も理解できないでしょ。それに、英語の話せないお客さんは どうしますか?
それに、#6さんも仰るように 英語の話せない外国人も多いし。
私の知っている ところでは、アジア系の外国人のお客さんが多いらしく、英語、中国語、韓国語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語、ポルトガル語の7ヵ国語を紙に書いていました。後は、言葉は分からなくても、お客さんの反応で分かるはずです。
Do you need a bag? It costs XX yen.
你需要一个袋子吗? 费用为XX日元。
봉투는 필요합니까? xx 원 걸립니다.
คุณต้องการกระเป๋าไหม มันราคา XX เยน
Bạn có cần một chiếc túi không? Nó có giá XX Yên.
Anda butuh tas? Harganya ¥ XX.
Você precisa de uma bolsa? Custa XX ienes.
No.6
- 回答日時:
海外ではたいてい、袋を掲げられて、現地の言葉で「袋?」と言われます。
うなずくと、現地の言葉で金額を言ってくれたり黙って金額を加算されたりします。先進国諸国では有料なのが当たり前なので。ちなみに、日本には日本語も英語も通じない人が大勢いますよね。No.5
- 回答日時:
もっとも簡単に。
Would you like a plastic shopping bag? It's XX yen.
ウジュラク ア プラスティック ショッピングバッグ?イッツXXエン。
と言えば、Yes, Noで答えてくれますよ。何度も口に出して練習すると、スムーズにでてきますよ。知ってる言葉ばかりですから。
No.4
- 回答日時:
Do you have a shopping bag? In accordance with the government pol
icies, we charge XX yen for a single-use plastic bag.No.3
- 回答日時:
The shopping/plastic bag is not free, ( it costs ○○yen. ) What would you like to do?
ビニール袋はplastic bag と言います。
No.2
- 回答日時:
3円と2円のレジ袋見せながら、
You need 3 yen bag or 2 yen bag?
と聞く。
要らないなら首を横にふるだろうし、どちらかの袋に手を伸ばしたら、3(2)yen ok?と断ってレジに加算すればいい。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
今、見られている記事はコレ!
-
弁護士が解説!あなたの声を行政に届ける「パブリックコメント」制度のすべて
社会に対する意見や不満、疑問。それを発信する場所は、SNSやブログ、そしてニュースサイトのコメント欄など多岐にわたる。教えて!gooでも「ヤフコメ民について」というタイトルのトピックがあり、この投稿の通り、...
-
弁護士が語る「合法と違法を分けるオンラインカジノのシンプルな線引き」
「お金を賭けたら違法です」ーーこう答えたのは富士見坂法律事務所の井上義之弁護士。オンラインカジノが違法となるかどうかの基準は、このように非常にシンプルである。しかし2025年にはいって、違法賭博事件が相次...
-
釣りと密漁の違いは?知らなかったでは済まされない?事前にできることは?
知らなかったでは済まされないのが法律の世界であるが、全てを知ってから何かをするには少々手間がかかるし、最悪始めることすらできずに終わってしまうこともあり得る。教えてgooでも「釣りと密漁の境目はどこです...
-
カスハラとクレームの違いは?カスハラの法的責任は?企業がとるべき対応は?
東京都が、客からの迷惑行為などを称した「カスタマーハラスメント」、いわゆる「カスハラ」の防止を目的とした条例を、全国で初めて成立させた。条例に罰則はなく、2025年4月1日から施行される。 この動きは自治体...
-
なぜ批判コメントをするの?その心理と向き合い方をカウンセラーにきいた!
今や生活に必要不可欠となったインターネット。手軽に情報を得られるだけでなく、ネットを介したコミュニケーションも一般的となった。それと同時に顕在化しているのが、他者に対する辛らつな意見だ。ネットニュース...
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
CRESという材料について概略を...
-
ニューヨーカーの英語ききとれ...
-
東京メトロと都営地下鉄とを明...
-
英語を英語のまま理解する感覚とは
-
英語で「お掃除どうされますか」
-
「Ward」と「City」の違い
-
変なカタカナ英語について
-
後期高齢者を英語では何と言っ...
-
YouTubeに、
-
格調高い文章で書かれた本を教...
-
コンサートのオープニングで、...
-
再考:現在完了進行形 と 過去...
-
「明朗会計」という言葉を英語...
-
メンタルクリニックって?
-
【英語】 「午前中」は英語でth...
-
アメリカ英語とイギリス英語、...
-
英語が得意な方に質問です。 中...
-
アルファベットの「K」
-
英語で目上の人に「英語が下手...
-
関係代名詞を一つの文に複数使...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
CRESという材料について概略を...
-
「Ward」と「City」の違い
-
英語で「お掃除どうされますか」
-
東京メトロと都営地下鉄とを明...
-
海外のグラビアアイドルを英語...
-
メンタルクリニックって?
-
クイズ番組でよく聞く、「答え...
-
英語を英語のまま理解する感覚とは
-
「明朗会計」という言葉を英語...
-
ネイティブの言い回しを教えて...
-
コンサートのオープニングで、...
-
問 下線部が表すものを『日』は...
-
thinking time
-
変なカタカナ英語について
-
【英語を話せる日本人のイント...
-
【英語】 「午前中」は英語でth...
-
英語のたっちゃん
-
フォーリナーさんともっと話が...
-
「よかったね」「いいなー」「...
-
後期高齢者を英語では何と言っ...
おすすめ情報