重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

工事後3か月点検 は英語で何といえばよいのでしょうか?
after construction なのか post-constructionを使うのかよく解りません。
宜しくお願い致します。

A 回答 (3件)

Inspection 3 months after constructionですね。

afterの方が良いかもしれません。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

千葉の名古屋こーちゃん様

有難うございました。
口語で説明するのではなく、正式に表示するには??なんて考えてしまいました。
この表現が一番スッキリすると思いました。
有難うございました。

お礼日時:2020/10/04 13:58

医療分野では次のような表現が多用されています:



When Sarah* came to a rural health center for a _six-month checkup after_ her pregnancy, she said she was comfortable working with the health center staff, from the front desk to her doctor.
https://www.migrantclinician.org/taxonomy/term/7 …
    • good
    • 0

色々な表現の仕方があると思いますが、次の例はカナダやイギリスの政府機関で使われている表現です:



Benchmark _inspection 10 days after completion of_ maintenance sweeping of the chip seal, to ensure permanent traffic stripes and pavement markings are complete.
https://dot.ca.gov/programs/construction/constru …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!