英語で○○教室って何ていうんでしょうか?
例えば英語教室って何ていうんでしょうか?(ここでいう教室っていうのは学校にある教室という意味ではなく・・・講座といった意味です^^;)

よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

英語のclassには学校にある教室という意味以外に授業、同級、階級などたくさんの意味があります。

又○○教室が具体的に何をする(学習、練習、教習、習いごとなど)教室かによっても変ってきます。

A class of Ikebana、English、etc.
A course of Ikebana
A lesson on history
A lecture on the Japanese Literature

英語教室も英語を教える教室なのか英語で授業をうける教室なのか、後者なら
A class in Englishでしょう。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

とても詳しい説明ありがとうございました!
いろいろな表現があるのですね・・・^^
ありがとうございました!

お礼日時:2001/08/19 13:03

私の周りでは、趣味や健康の為の教室通いの場合こういいます。



I take Yoga lessons.

勉強の意味合いや専門性が強くなる時に
I take an international politics course.
と courseが出てきます。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

なるほど~!
COURSEはそういう使い方をするのですね・・・知りませんでした!
ありがとうございました!

お礼日時:2001/08/19 13:04

英語教室、なんかでしたらEnglish classで通ると思います。

私が通っている英会話教室では、それでOKですので。(この場合、授業、といった意味かな?)
ちなみに、場所としての教室、でしたら、classroomですね。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

やっぱりENGLISH CLASSで通用するのですね・・・心配だったもので・・・^^;
自信がつきました。
ありがとうございました。

お礼日時:2001/08/19 13:00

chair:a chair of music(~jazz) 音楽の講座



course:a TV English course   TV英語講座   

  
などと言いますが。。。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど・・・そういった使い方をするのですね!
ありがとうございました!^^

お礼日時:2001/08/19 12:59

レクチャーやレッスンとかじゃないかと思うんですけど...。


如何でしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やっぱりそうなんですかね・・・もう少し検討してみます。
回答ありがとうございました^^

お礼日時:2001/08/19 12:58

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q動物(例えば、熊や鹿)の首から上の部分の剥製を英語で何て言うの?

動物(例えば、熊や鹿)の首から上の部分の剥製がありますが、これは英語で何て言うのでしょうか?

Aベストアンサー

首から上の剥製は一般的には、 "stuffed head" ですが、
ハンターが猟の成果を誇るために作った場合、"hunting trophy"とも呼ばれます。

 

Q住所で、○○市△△郡の「郡」は英語で何ていうのですか?

~市は~ Cityですよね。
では、郡はどのように表現すればいいのでしょうか?
エキサイトで翻訳したらcountryってでてきましたが、正しいですか?それともアメリカの郡と日本の郡は概念が違ってたりして~gun とローマ字になるんでしょうか・・・。
できれば「町」も教えてくださると幸いです。教えてくらはい。m(_ _)m

Aベストアンサー

アメリカに35年半住んでいる者です。

私なりに書かせてくださいね。

国ー県ー郡ー市町村をアメリカ式に分けると
Country-State-County-City/Town/Villageになります.

よって、普通日本の郡はCounty(Countryではなく)と、また、町はTownと訳されています. しかし、郵便用の住所は-Gunの方が、また、町はTownにするより、Naka-Machi,とかOkamoto-Choと言うように日本語読みをローマ字で書いた方がこれも分かり易く、発音も覚えやすくなると思います.

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

Q英語で人に対して面倒くさいと言いたい時なんて言えばいいですか?例えば「貴方の友達面倒くさい^^;」み

英語で人に対して面倒くさいと言いたい時なんて言えばいいですか?例えば「貴方の友達面倒くさい^^;」みたいなニュアンスで言いたい時

Aベストアンサー

「めんどくさい」という日本語はいろいろな意味で使えますが、ここではどういう意味でしょう? 例えば、「迷惑だ」に近い感じなら「annoying」がよく使われますが、そこまで言ってしまうと、「貴方」がちょっとかわいそうです。

例えば「貴方の友達」が質問者さんを質問攻めにするので困っている場合は、「ask too many questions」という表現を使えば相手は察してくれるし、あるいは、こちらがちょっと何か言っただけですごく考え込んでしまうので困る場合には「think too much」を使えばいいです。

しかし日本語の「めんどくさい」とイコールになる英単語はないのですよね。なお、troublesomeは「厄介者」というニュアンスが強いので、不良とかトラブルメーカーに対して使うことが多いです。

Q【英語】日本でガールフレンドは彼女という意味ですが、英語だと女の友達という意味になりますよね? ア

【英語】日本でガールフレンドは彼女という意味ですが、英語だと女の友達という意味になりますよね?

アメリカ人は彼女のことをガールフレンドって言っているんでしょうか?

アメリカ人にとってのガールフレンドは女友達という意味しかなく彼女という意味にはならないのか教えてください。

アメリカ人は彼女のことを何と言いますか?

Aベストアンサー

イントネーションによって言葉の意味が変わってきます。

ガールフレンドのガール、とくに「ガ」を強勢(強く発音すること)すると、彼女という意味になります。
逆に、ガールフレンドの「フレンド、とくに「フ」を強勢すると、女友達と言う意味になります。

Q昔の○○ 英語で何ていいますか?

昔のサムライ

昔の髪型

などです

Aベストアンサー

難しく考えることはありません。Oldだけで『昔の』の意味があります。Merriam-Webster dictionary では形容詞Oldの第一義にdating from the remote past(遠い過去にさかのぼった)とまさに『昔の』を挙げているくらいです。

http://www.merriam-webster.com/dictionary/old


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報