重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

Talent gets you only so far. Teamwork gets you to the goal.

なんと訳したらいいですか? 誰か有名な人が言った言葉ですか?

A 回答 (5件)

『才能だけではあるところまでしか行かない。

チームワークでゴールに届く』

チームワークの大切さを述べた文ですが、有名人が言ったかどうかは知りませんがスポーツ選手なら言いそうなことです。
    • good
    • 1

直訳すると、


「才能は、あなたをある程度のところまでしか(only so far)連れていかない(
gets you)。チームワークは、あなたを目的地まで連れて行く。」

もう少しいい日本語にすると、
「才能だけでできることは限られているが、チームワークがあれば目標を達成できる。」
    • good
    • 1

Talent gets you only so far.


あなたは才能でここまでやってきました。

Teamwork gets you to the goal.
これからは、チームワークがあなたを目標に導きます。
    • good
    • 0

「いくら才能があってもそれだけではあるレベルまでしかいけない。

チームワークがあればゴールまで押し上げてくれる。」

前のTalent gets only so farは「玉磨かざれば光なし」ということわざです。そのことわざを受けて後ろの言葉を作ったのだと思います。
    • good
    • 1

才能は君を(目標から)遠ざけるだけだ。

チームワークは君を目標に近づける。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!