プロが教えるわが家の防犯対策術!

なぜ太平洋と太平洋の「たい」は違う漢字なのですか?

A 回答 (3件)

50おやじの薀蓄


〔太平洋〕
○初めて世界一周を行ったマゼラン(マゼランは途中で戦死、部下が世界一周を達成)が、1521年にこの海を横断したときに、海が静かだったことから、「静かな海(スペイン語でEl Mar Pacifico,英語でPacific Ocean)」と名づけたのが命名の由来とされています。
○日本語でPacificにあたる言葉は「泰平」ですが、「泰」の略字の「太」が使われ、「太平洋」と表記されるようになったようです。
〔大西洋〕
○英語ではAtlantic Oceanですが、Atlanticを訳して「大西」としたのではなく、西にある大きな海なので、「大西洋」と名づけたという説があります。
○別途、中国では昔、ヨーロッパのことを大西洋と呼んでいたのですが、日本ではこれをヨーロッパが面する海の名前に使ってしまったという説もあります。
〔蛇足〕
○「太(泰)」は「やすらか」、「大」は「大きい」で、字は似ていても意味が違う漢字です。それにしても、マゼランが横断していたときに海が荒れていたら、「太平洋」という言葉は生まれなかったかもしれません。
    • good
    • 0

下記サイトを御覧下さい。



 ・http://219.166.209.202/column/column10.html
  「太平洋」と「大西洋」

 ・http://www.johos.com/omoshiro/bucknum/20000414B. …
  何で「太平洋」と「大西洋」?

 「太平洋」は英語の「Pacific Ocean」の訳らしいですが,「大西洋」は違うようです・・・。

参考URL:http://219.166.209.202/column/column10.html, http://www.johos.com/omoshiro/bucknum/20000414B. …
    • good
    • 0

太平洋と大西洋のことかな?


日本語に訳したときに、「太平」洋と、「大」西洋からきているんだよ。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!