プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

人はどこにすんでいようと、買い物する口実を持ちたがるのだろうね。

の和訳として、

people want to make a reason to go shopping wherever you live.

はおかしいですか?

質問者からの補足コメント

  • wherever you live →wherever people live

      補足日時:2021/01/18 16:42

A 回答 (1件)

make a reasonだと理由付けになるので、口実と明確にするならmake an excuseの方がいいと思います。


また、主語でPeopleを使うなら、whereverのあとはtheyで。そうでないとredundancyになります。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!