重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

英語の質問です。
admire と praise の違いを教えてください。どちらも“称賛する”という意味がありますが、違いを教えてください

A 回答 (3件)

admireは「感嘆する」「感心する」「感服する」などの意味で、感心・感動してため息を漏らす、または尊敬の念を抱くといった内面の心の動きです。


praiseは「褒めたたえる」「賞賛する」という意味なので、言葉に出して相手をほめるという外面の言動です。
こんな無料の英単語帳がありますので、一度下記サイトをご覧ください。真面目なサイトですので、安心して見ることができます。役立つことがあれば幸いです。
http://www.maroon.dti.ne.jp/capitalism/
    • good
    • 0

The difference between the two does not reside in the nature of your feeling toward the object of admiration / praise. It's related to what you do about it. To praise something is to express/say very positive things about it. ... To admire something is to truly have very positive thoughts about it.



称賛の気持ちを口に出して褒めたり表現する行為がpraise、称賛の気持ちを持つこと自体がadmire 特に口に出して褒めなくてもよい。
    • good
    • 1

文脈によりますが、基本的には、admire は「崇める」とか「憧れる」という感覚で、praise は「褒める」「評価する」といった感覚です。

で、そう言うと、後者の方が上から目線のように感じるかもしれませんが、そうとも限りません。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!