プロが教えるわが家の防犯対策術!

英単語のallを単数扱いするのは何故ですか?

A 回答 (5件)

使う人が特別に単数のイメージでも持っていなければ、基本的に複数扱いでは?

    • good
    • 0

food とか、不可算のものを指しているのでは?

    • good
    • 0

単複両方で使われるようです。

「唯一すべてのもの」、として意識される場合は単数として使われるようです。

https://learnersdictionary.com/definition/all
earner's definition of ALL
All are welcome! [=everyone is welcome]

https://www.ldoceonline.com/dictionary/all
3 the only thing or things
All you need is a hammer and some nails.
All I’m asking for is a little respect.
    • good
    • 0

蜜柑でも紙切れでも何でもいいので、物体をたくさん用意してください。

それらを並べて、例えば「蜜柑5つのうち3個」とか「蜜柑全部」というかたまりを作ってみてください。「全部」というかたまりは1つではありませんか?
    • good
    • 0

単数扱いする場合と複数扱いする場合と両方ありますから、それぞれの例を覚えてしまいましょう。

こういうのは覚えてしまうしかありません。
個々を意識するか、どうかですね。

1.単数の場合:(全体として一つ、のイメージで扱う)
 All is lost. 「すべて失われた(万事休す)」
 All is well for her.「彼女にとってすべて順調だ。」
 That is all I want you to do.
2.複数の場合:(複数あるばらばらなものをまとめて全部、どれもこれ  も、誰も彼も全部、それぞれ別のイメージで扱う)
 All your things weigh 100 kilograms.
All of us are happy.
 複数の場合では、all よりも、everything や everybody が使われたりしま す。
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!