プロが教えるわが家の防犯対策術!

「また春に会いましょう」
って英語でなんといいますか?

砕けた表現で教えてくださると嬉しいです。

A 回答 (3件)

こんにちは


”see you in spring!”
こちらで如何でしょうか
    • good
    • 2
この回答へのお礼

早速の回答有難うございます。
翻訳ソフトで翻訳してみても直訳でしか表現されなかったので、困っていたので助かりました!

お礼日時:2005/02/23 18:14

砕けた表現ならこれでしょう!


c ya nxt spring, mah homie!
(see you next spring, my homey)
アフリカ系アメリカ人を彷彿させるおちゃらけムード全開。爆
, my homey = 友よ!
    • good
    • 0

下記kuma-kuさんのおっしゃる通り、


See you in Spring! で良いと思います。
他には
I'll see you in spring.等です。

砕けた間柄である場合は、
See you in Spring, buddy!

等、後ろに名前や愛称、buudy等を付ける事によってで砕けた雰囲気を出すことが出来ます。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!