たとえば、○○大学の文学部哲学科と言いたいときは一般的にはどう英訳すれば良いのでしょうか。
Exciteで翻訳したら、文学部はDepartment of Literature、哲学科はPhilosophy Sectionとなったのですが、
ネイティブの人に「○○大学の文学部哲学科に入ります」とメールしたい場合は
I go into the Philosophy Section in Department of Literature of ○○ University.
で合っていますか?
また、Department of Literature等の単語の部分はこのまま大文字で正しいですか?
今メールを書いているのですがこの部分がさっぱりわからなくて困っています。
ご教授よろしくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
Department of Philosophy, Faculty of Literature at ○○ University.
さらにご自身で Google で検索されるとよいかと思います。
参考URL:http://www.alc.co.jp/sabrd/prep/kwd/kwd_f.html, http://c-faculty.chuo-u.ac.jp/~asuda/
Department of Philosophyで哲学科なんですね。
やっぱりExciteに丸頼みしないで良かったです。
あとofじゃなくてatなんですね。もっと勉強します。
ご回答ありがとうございました♪
No.2
- 回答日時:
大学の専攻に関してですが、日本より詳細に明記される傾向にあります。
また、どの学部に属するのかも日本とは異なっているので、日本の表記を直訳すると相手にわかりにくい場合があります。例えば、具体的には、
Department of Philosophy, Modern Philosophy concentration
いわゆる'哲学部現代哲学専攻' といった表記が一般的だと思います。
専門はconcentrationを使うのが一般的です。また、欧米では哲学は必ずしも文学部に属していない場合が多いと思いますので、メールに書く場合はDepartment of Philosophyのみで十分だと思います。
そうなんですか。受験前に口頭で「文学部哲学科を受験する」と言ったら
「哲学科じゃなくて文学科じゃないの?」と言われたのですが、
それは欧米の哲学科が文学部に属していない場合が多いからだったんですね。
#1さんと#2さんのご回答を参考にして
I go into the Department of Philosophy at ○○ University.
と書いて送りました。(専攻は良くわからないので(^^;)
ご回答ありがとうございました♪
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・一回も披露したことのない豆知識
- ・これ何て呼びますか
- ・チョコミントアイス
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・「これはヤバかったな」という遅刻エピソード
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・許せない心理テスト
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・ハマっている「お菓子」を教えて!
- ・高校三年生の合唱祭で何を歌いましたか?
- ・【大喜利】【投稿~11/1】 存在しそうで存在しないモノマネ芸人の名前を教えてください
- ・好きなおでんの具材ドラフト会議しましょう
- ・餃子を食べるとき、何をつけますか?
- ・あなたの「必」の書き順を教えてください
- ・ギリギリ行けるお一人様のライン
- ・10代と話して驚いたこと
- ・家の中でのこだわりスペースはどこですか?
- ・つい集めてしまうものはなんですか?
- ・自分のセンスや笑いの好みに影響を受けた作品を教えて
- ・【お題】引っかけ問題(締め切り10月27日(日)23時)
- ・大人になっても苦手な食べ物、ありますか?
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・架空の映画のネタバレレビュー
- ・「お昼の放送」の思い出
- ・昨日見た夢を教えて下さい
- ・ちょっと先の未来クイズ第4問
- ・【大喜利】【投稿~10/21(月)】買ったばかりの自転車を分解してひと言
- ・メモのコツを教えてください!
- ・CDの保有枚数を教えてください
- ・ホテルを選ぶとき、これだけは譲れない条件TOP3は?
- ・家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
- ・人生最悪の忘れ物
- ・【コナン30周年】嘘でしょ!?と思った○○周年を教えて【ハルヒ20周年】
- ・10秒目をつむったら…
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
雨の中お越しいただき・・・英訳
-
アストロボーイの語源について...
-
収録曲という単語の英訳を
-
旅情の英訳
-
「建売り住宅」は、英訳すると...
-
英語のオノマトペ?について
-
英訳
-
日本語教師養成講座の英訳
-
『風水』を英訳すると・・・
-
タイの道路では、トゥクトゥク...
-
英語訳「イントロ当てクイズ」
-
relationship between A with B...
-
①私の家族は皆とても背が高い。...
-
贅沢を言える状況ではない を...
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
-
「いつどこで」の語順は?
-
"データをメモリに展開する"と...
-
漫画:ドラゴンボールでの「ク...
-
上善水の如しの英語訳
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
30th anniversary =創立30年で...
-
雨の中お越しいただき・・・英訳
-
労働組合の役職等を英語にすると?
-
集計表英語で言うと
-
「~センチ角」は英語では・・・
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
-
漫画:ドラゴンボールでの「ク...
-
英訳
-
契約書を英訳する際の当事者「...
-
10の3乗の訳
-
住所の英訳をしているのですが...
-
対象⇒object, subjectの違い
-
収録曲という単語の英訳を
-
【対策品】の英訳は何が良いで...
-
英語のオノマトペ?について
-
上善水の如しの英語訳
-
「いつどこで」の語順は?
おすすめ情報