アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

『我就是喜欢你』の訳を教えてください。

我喜欢你はわかるのですが、「就是」のニュアンスがいまいち、よくわかりません
ただの強調なのでしょうか?

A 回答 (2件)

この文章で言えば「いうまでもなく」というニュアンスで、強いて訳出すると「もちろん」になり「もちろん君が好きだよ」くらいでしょうか。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました!!
なるほど!

お礼日時:2021/11/13 23:52

おはようございます。



検索しただけですが、下記が参考になるでしょうか?

他にも、「就是」のように、前に述べた事柄に対し、具体的な名前を挙げたり、具体的な説明を加えたりするときに使う強調もあります。

https://chinaryugaku.com/%E5%BC%B7%E8%AA%BF%E3%8 …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2021/11/13 23:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!