アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

この意味を教えてください。

I want you to lean into the strong woman that you are.

A 回答 (7件)

少しずつ解説します。

Google翻訳は熟語に弱い気がして私は時々不満なので、シニアのおばちゃん流に解説します
l want you~で「あなたに~して欲しい」と彼からの希望、要望の内容を伝える文になっています。

learnはstudyとニュアンスが異なります。learnは不定詞(to do)を目的語にすることができます。

learn(ニュアンスの説明)
物事に対する態度や考え方が徐々に変化し、以前と違った振る舞い方をするようになること。
learn to になると
・わかるようになる
・知る

into→変化のイメージ
ran into 出くわす、と訳されるのはばったり、というニュアンス、翻訳した、の言い方にintoが使われるのは英語から日本語に変わる、というニュアンス
この場合の英文では、あなたに変わって欲しいという気持ちがこのintoにも入っている気がします。

a strong woman ならあなたとは特定されなくて単に強い女性が1人という意味ですがtheが使われているのであなた、と限定されています。あなた=強い女性

この英文に第三者は入っていません、ただ分からないのが、learn into に寄り添うの意味があるのは知りません。逆になぜ寄り添うになるのか、この英文でそう訳す根拠が?です。寄り添うなら他の単語が使えると思うので。

英文の直訳は
私はあなたが強い女性であることを学んで欲しい

★意訳
私はあなたが自分で思う以上に強くたくましい女性なんだってことに気がついて欲しい/私はあなたに強い女性になって欲しいのです。/あなたが強い女性でいてくれる事を望みます

あなたの置かれた状況がわかりませんが、この意訳の中にあなたが理解出来るものがあるといいのですが。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。とても分かりやすかったです。

お礼日時:2021/12/06 08:27

No.5さんにGoo!しました。


意訳すると、「あなたは強い女性なんだから、そんな自分に自信をもってしっかりして欲しい」という感じに、お尻を叩かれている?(元気づけられている)ような気がします。「何をそんなに尻込みしているの?大丈夫、君ならできるよ!」って。
想像力豊かなおばあちゃんなので(笑)状況が違っていたらごめんなさい。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2021/12/06 08:28

この文の lean into ~ を日本語にうまく訳すのは難しいのですが、意味の取り方としては下のリンクが参考になります。

ざっと日本語の意味は「~をポジティブに考え受け入れる」です。 that は関係代名詞で「貴方は強い女性だ」と後ろから前のstrong woman にかかります。もう少し文脈が欲しいところですが、意訳すれば『貴方は自分が強い女性だということを理解し自信を持って欲しい』


https://idioms.thefreedictionary.com/lean+into
https://naru-yorublog.hatenablog.com/entry/naru- …
    • good
    • 4
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2021/12/06 08:27

ddeanaです。


>第三者が入っていますか?
入っていません。
the strong woman that you are=あなたがそうである「強い女性」(←ここから、私は「あなたみたいな」と意訳しました)という意味ですから、I=あなたの彼 you=あなた 以外の意味はないと考えます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

この文章はなかなか難しいですね…

お礼日時:2021/12/05 20:50

ddeanaです。


I want you to ~~で「あなたに~~してほしい」という英文なので、既回答の「あなたの中のそれ」がどれにあたるのか私にはわかりません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

彼に言われた言葉なのですが、あなたみたいな〜寄り添う。というこの文章は第三者が入っていますか?

お礼日時:2021/12/05 20:45

lean into=寄り添う、受け入れる、積極的にかかわる


という意味なので
「あなたみたいな強い女性に寄り添ってほしいのです」と訳せます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。翻訳アプリを使用するとそのようにでるのですが、意味が分からず。最初の方の訳になるのでしょうか?

お礼日時:2021/12/05 20:39

あなたは強い女性だから、あなたの中のそれがほしいです

    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど。翻訳アプリを使用すると意味不明だったのでスッキリしました。ありがとうございます。

お礼日時:2021/12/05 20:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!