電子書籍の厳選無料作品が豊富!

The congestion charge also raises equity issues since rich people are best to able to move closer to work, change their schedules to avoid the steep costs.

上記は、NHKのラジオ番組の一節です。
"are best to be able to..."の解釈が分かりません。
解説をお願いいたします。

質問者からの補足コメント

  • 質問で提示させていただいた文章に誤りがあり、皆様に御迷惑をお掛けして申し訳ありません。
    今後精査して質問させていただきます。
    そんな質問の中、No.1さんは、回答をひねり出してくださいました。No.2さんは、提示文をチェックして下さいました。
    いつもいつもご迷惑ばかりお掛けし申し訳ありません。
    再度、いつもお助け頂き感謝いたします。

      補足日時:2022/01/19 13:17

A 回答 (6件)

>>"be best able to..."では、ネットにヒットしませんでしたが、"be better able to..."が「より上手に~できる」とあったので、おそらく「最も上手に~できる」という意味だと思います。


=========

"be best able to" がヒットしなかったら、"is (または are, am, were, was) able to" ならいくらでもヒットするはずです。たったそれだけの調査で変な納得をしていて、しかもデタラメを言い続ける回答者の言うことを鵜呑みにしてしまっているということは、あなたが超初心者でしかないのに理屈ばかりこね回しているだけだという証拠です。

もう一度言いますが、"is (または are, was, were, be) best to be able to" なんて言い回しは存在しないはずです。デタラメに翻弄されないでください。もちろん、
is (are, was, were, be) best able to
be better able to
be well able to
これなら正しいので、いくらでも用例が見つかります。

そもそもこれは、元の形が "be well able to" であり、able が well という副詞で修飾されているのです。ここでの well は、very much みたいな意味合いだと思えばいいと思います。それが比較級などになって better, best になっているだけのことです。

そういうことも含めて、普段からたくさんの英文を洋書の中で(つまり日本語で書かれたそこらへんのいい加減な参考書とかブログの中での英語ではなく、ちゃんとした洋書の中で)読んでいれば、こんなふうにデタラメ情報に翻弄されずに済むのです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

アドバイス有難うございます。

お礼日時:2022/01/20 09:57

もちろん、(3) なら正しいです。

中学高校の文法を終了した程度の超初心者でもそのくらいのことはわかります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

アドバイス有難うございます。

お礼日時:2022/01/19 13:37

(1) 質問者さんが提示した英文:


The congestion charge also raises equity issues since rich people ★are best to able to★ move closer to work, change their schedules to avoid the steep costs.

(2) 質問者さんが書いた質問文の中にある英文:
"★are best to be able to★..."の解釈が分かりません。
rich people are best to able to move closer to work,

上の二つの英文は違っています。(1) では are best to able to と書き、(2) では are best to be able to と書いておられます。どちらが本当なんですか?僕には、二つとも間違いに見えます。そう確信して検索すると、

(3) But the congestion charge also raises equity issues since rich people ★are best able to★ move closer to work or change their schedules to avoid the steep costs.
http://tjjapanthegreat.livedoor.blog/archives/20

上のように書いてあるサイトがあります。質問するなら、きちんと間違えずに英語原文を提示しないといけません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答有り難うございます。

"be best able to..."では、ネットにヒットしませんでしたが、"be better able to..."が「より上手に~できる」とあったので、おそらく「最も上手に~できる」という意味だと思います。
有難うございます。

お礼日時:2022/01/19 13:36

さらには、デタラメばかり教えているインチキ回答者の言うことを真に受けている。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

No.1の回答者様も熟練者です。これまで一気に解決したことが多々あり、助けられています。
貴方を含め、知識深い方が数名おられますが、一人として失うのは大損失なのです。
どうか、その点宜しくお願いいたします。

お礼日時:2022/01/19 13:10

(1) 質問者さんが提示した英文:


The congestion charge also raises equity issues since rich people ★are best to able to★ move closer to work, change their schedules to avoid the steep costs.

(2) 質問者さんが書いた質問文の中にある英文:
"★are best to be able to★..."の解釈が分かりません。
rich people are best to able to move closer to work,

上の二つの英文は違っています。(1) では are best to able to と書き、(2) では are best to be able to と書いておられます。どちらが本当なんですか?僕には、二つとも間違いに見えます。そう確信して検索すると、

(3) But the congestion charge also raises equity issues since rich people ★are best able to★ move closer to work or change their schedules to avoid the steep costs.
http://tjjapanthegreat.livedoor.blog/archives/20 …

上のように書いてあるサイトがあります。質問するなら、きちんと間違えずに英語原文をていじしないといけません。英語原文を (1) では間違え、さらに (2) ではさらに別の間違いをして、二重の間違いをするなんて、質問する資格がありません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答有難うございます。

確かに、質問の文が間違っているようです。
ご指摘有難うございます。
質問文も再度精査するようにします。

お礼日時:2022/01/19 13:06

areを自動詞としてつかってる。



https://www.ahdictionary.com/word/search.html?q=be 

添付辞書の2.の

a. To occupy a specified position: The food is on the table.
b. To remain in a certain state or situation undisturbed, untouched, or unmolested: Let the children be.

a.の使い方でしょう。

rich people occupy the best position to be able to move closer to work
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答有難うございます。

なるほど、そのように解釈できるのですね。
私にはこのように読解するには、力不足でまだまだ相当な鍛錬が必要そうです。

お礼日時:2022/01/19 11:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!