重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

宇治上神社の 見返りうさぎ を英語で説明しょうとすると、looking back rabbit でいいんですかね??

A 回答 (3件)

No.2です。



補足
宇治上神社ではなく、宇治神社だと思いますが。
    • good
    • 0

いいと思います。


使用例がいくつもあります。

>so the critter is known today as the mikaeri usagi
>or "looking-back rabbit."
https://templetales.substack.com/p/ep-091-ujis-m …
>This “mikaeri usagi” or “looking back rabbit” is
>a guardian spirit of the shrine
https://www.insidekyoto.com/a-trip-to-uji
>The rabbit known as Mikaeri Usagi (Looking-Back Rabbit)
>is believed to be a guardian spirit of this shrine.
https://jpninfo.com/94375
    • good
    • 0

それだと 本物のウサギが 後ろを振り向く・・と いう事なので 像としての見返りうさぎの事には ならない

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!