重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

訳とニュアンスの違いをおしえてください
まず訳です
「私はあなたのおもちゃじゃない。私をもてあそばないでほしい。あなたと連絡をとらなかった1週間は1カ月以上のように長くかんじた。私はもう傷つく恋愛はしたくないの」
im not your toy. dont ......me ... like a more month dont....

あと、sillyと stupidのニュアンスの違いがわかりません
私だけ本気になってバカみたいだわ!というかんじのときです 英語をおしえてください

A 回答 (2件)

1. I feel silly.


2. I feel stupid.
 1ですと、例えば酒を飲み過ぎて、私、言うことがおかしくなっている、といった場合に使いますね、
 2の場合、私としたことが、気がつかないで愚かなことを、やってしまった、と言う時、に使ったりします。
 1と2を比べると2の方が重大な過ちを犯した、という意味合いがあるように思うんですが
    • good
    • 0

I am not your toy...You don't fool me with your easy lies and fab

I took you so seriously. It felt like more than a month when I was out of touch with you for a week. How silly am I being? I don't want to be hurt by love again.
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!