アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ナイナイ矢部のスタンドバイミーで気になったんですが、歌詞が
クローズトゥーユー
と書いてあったのですが、クロースじゃないんですか?

あなたの近くで(に)みたいな意味かと思ったんですが、違う意味ですか?

英語に詳しく無いので教えて欲しいです。

A 回答 (12件中11~12件)

違いますよ。

クロースではなく、クロウズですよ。

あなたの近くで(に)みたいな意味かと思ったんですが、違う意味ですか?

いいえ、同じ意味です。わからず屋が。

英語に詳しくないバカの勘違いです。
    • good
    • 0

私はフジテレビの番組を見ていた訳ではないので、ネット検索したらもう矢部さんの歌がYouTubeに上がっていたので見てみました。



Stand by Meと言うから、Ben E. Kingのあの有名な曲かと思ったら、作詞・作曲に石崎ひゅーいと言う名があり、聴いたこともない曲でした。
矢部さんのデビュー曲で、オリジナルのようですね。
まぁそれは置いておいて。

それで、歌詞の途中に字幕で確かに
クローズ トゥ ユー
と出て来ますね。

あなたのそばで…なので、Close to youですから、クロース トゥ ユーのはず。
石崎さんが間違えただけでは?
close [klouz]は動詞の「閉じる、閉まる」「閉める、閉ざす」等ですからね。

カーペンターズのClose to Youもちゃんとクロース トゥ ユーと謳っています。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!