プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

ナイナイ矢部のスタンドバイミーで気になったんですが、歌詞が
クローズトゥーユー
と書いてあったのですが、クロースじゃないんですか?

あなたの近くで(に)みたいな意味かと思ったんですが、違う意味ですか?

英語に詳しく無いので教えて欲しいです。

A 回答 (12件中1~10件)

私はフジテレビの番組を見ていた訳ではないので、ネット検索したらもう矢部さんの歌がYouTubeに上がっていたので見てみました。



Stand by Meと言うから、Ben E. Kingのあの有名な曲かと思ったら、作詞・作曲に石崎ひゅーいと言う名があり、聴いたこともない曲でした。
矢部さんのデビュー曲で、オリジナルのようですね。
まぁそれは置いておいて。

それで、歌詞の途中に字幕で確かに
クローズ トゥ ユー
と出て来ますね。

あなたのそばで…なので、Close to youですから、クロース トゥ ユーのはず。
石崎さんが間違えただけでは?
close [klouz]は動詞の「閉じる、閉まる」「閉める、閉ざす」等ですからね。

カーペンターズのClose to Youもちゃんとクロース トゥ ユーと謳っています。
    • good
    • 1

違いますよ。

クロースではなく、クロウズですよ。

あなたの近くで(に)みたいな意味かと思ったんですが、違う意味ですか?

いいえ、同じ意味です。わからず屋が。

英語に詳しくないバカの勘違いです。
    • good
    • 0

klóʊz(米国英語), klˈəʊz(英国英語)/



どこにもスなんてありません。

クロースは、衣服という意味で、clothです。テーブルクロスくら詳しくないバカでも知ってんだろ。
    • good
    • 0

クロースなら、crossでしょう。



カーペンターズの曲にも、Crossではなく、Closeと書かれてますよ。

クロースじゃななくて、クローズです。

今日は店をクロースしたなんて言いません。

クローズドループ・デュアルキャプスタンって言ったら、昔のカセットデッキの構造です。

思っただけの勘違いです。
    • good
    • 0

だったら、チーズはチースですか?



cheese チーズ
choose チューズ
please プリーズ
    • good
    • 0

ナイナイ矢部はネイティブじゃないし、日本人はクロースではなく、クローズって言うんだよ。



形容詞のオープンに対してもクローズです。
    • good
    • 0

国語辞典でクロースを検索しても、テーブルクロスのクロスとしか書かれていません。

    • good
    • 0

実際、clothのようなはっきりしたクロースではなく、クロウズに近いです。



クロースの次にトゥなので、ストゥだと読みにくいです。若干濁りますね。
    • good
    • 0

動詞は


>発音klóuz
ですが、形容詞は
>━━/klóus/形(clos・er;clos・est)
です。
close to you の close は形容詞なので、
クロースになります。
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/close/#ej-1 …

The word 'close' has two pronunciations
https://pronuncian.com/learning-bits/2018/1/15/t …
https://www.learnenglish.de/pronunciation/pronun …

    • good
    • 1

closeは動詞で、距離を縮めるという意味です。



あなたに近いではなく、近づきたいという意味ですよ。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!