「教えて!ピックアップ」リリース!

"その当時にも現代にも存在する社会問題" は英語でどう表現できますか?

教えていただけると助かりますT^T

A 回答 (3件)

日本語に忠実に表現すれば他回答にある通りで、もちろんそれで全く問題ありません。



なおご参考までに、「その当時にも現代にも存在する」を端的に表現するには classic が使えます。It's a classic social problem. この classic の意味は「昔も今も典型的な」というニュアンスであり typical に「昔も今も」が加わります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

助かりました

とても勉強になります!
classicやtypical一語に昔と今の意味があるはじめて知りました!
ほんまに助かりました、回答ありがとうございますT^T

お礼日時:2022/10/27 22:13

"その当時にも現代にも存在する社会問題"



the social issues that were present then and are still there today

参考
(1) “The issues present today are very much like ★the issues that were present then★,” Dr. Rehr said.
https://gwtoday.gwu.edu/george-washington-2016

(2) “Yes, I think ★some of the issues are still there★, but they may have changed slightly,” ....
https://www.insurancebusinessmag.com/au/diversit …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう

回答ありがとうございます!

お礼日時:2022/10/27 22:10

Google 翻訳に訳してもらいました。



social problems that existed then and now

https://translate.google.co.jp/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう

別の質問にも答えていただきましたよね?!
回答ありがとうございます!

お礼日時:2022/10/27 22:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


人気Q&Aランキング